Emendemus in melius

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

General information

Matins Responsory for Lent I & Distribution of Ashes on Ash Wednesday.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus;
ne subito praeoccupati die mortis,
quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus.
    Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. (cf. Bar. 3:2)

Versus:
Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem[gloriam] nominis tui libera nos. (Ps. 79:9a)

Donato & Manchicourt: Peccavimus cum patribus nostris, iniuste egimus, iniquitatem fecimus. (Ps. 106:6)
Morales: Memento, homoquia pulvis es et in pulverem reverteris. (Gen. 3:19)

English.png English translation

Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance;
lest suddenly overtaken by the day of death,
we seek space for repentance, and be not able to find it.
    Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. (Baruk 3,2)

Verse:
Help us, O God of our salvation, and for the honour[glory] of thy name deliver us. (Psalm 79:9a)

Alternate verses:
We have sinned like our fathers, we have acted unjustly and done wrong. (Psalm 106:6)
Remember, O man, that thou art dust, and to dust thou shalt return. (Genesis 3:19)

Liturgikus műfordítás

Hungarian.png Hungarian translation

Javítsuk meg, amit tudatlanságból vétettünk,
nehogy hirtelen meglepjen a halál,
és hiába óhajtsunk időt a bűnbánatra, mert azt meg nem nyerhetjük.
    Hallgass meg, Urunk, és légy irgalmas! Vétkeztünk színed előtt. (Báruk 3,2)

Válasz:
Segíts rajtunk, szabadító Istenünk: és neved dicsőségéért ments meg, Uram, minket. (Zsolt 79,9)

Egyéb válaszok:
Vétkeztünk, ahogy atyáink is, szembeszegültünk és gonoszat műveltünk. (Zsolt 106,6)
Mert por vagy és a porba térsz vissza. (Ter 3,19)


Szöveghű fordítás

Hungarian.png Hungarian translation

Javítsuk meg jól, amit gondatlanságból eltévesztettünk,
Nehogy a halál napján hirtelen legyünk azzal elfoglalva,
hogy alkalmat keresünk a vezeklésre, és nem vagyunk képesek azt felfedezni.
    Figyelj, Uram, reánk, és könyörülj rajtunk; mert hibáztunk neked. (Báruk 3,2)

Válasz:
Segíts minket, megváltó Istenünk, és a te neved tiszteletére szabadíts meg minket. (Zsolt 79,9)

Egyéb válaszok:
Atyáinkkal együtt tévedtünk, rosszat tettünk, gonoszságot követtünk el. (Zsolt 106,6)
Ne feledd, por vagy, és a porba fogsz visszatérni. (Ter 3,19)

External links