Emendemus in melius (William Byrd): Difference between revisions
(translation added) |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos. | Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos. | ||
Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. ''(Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2) | ''Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.'' ''(Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2) | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us. | Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us. | ||
We have sinned with our fathers; we have acted unjustly, we have wrought iniquity. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. | ''We have sinned with our fathers; we have acted unjustly, we have wrought iniquity. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.'' | ||
''translation by William Mahrt'' | ''translation by William Mahrt'' |
Revision as of 09:13, 17 November 2005
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Rick Wheeler (added 1999-07-15). Score information: 168 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Emendemus in melius
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos.
Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. (Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)
English translation
Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us.
We have sinned with our fathers; we have acted unjustly, we have wrought iniquity. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.
translation by William Mahrt