Emendemus in melius (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
<b>External websites: </b>
<b>External websites: </b>


==Original text and translations==
==Text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->
<b>Original text: </b>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos.
Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos.


''Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.'' ''(Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)
''Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.'' ''(Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)
<br><br>


 
<b>Translation(s): </b>
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us.
Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us.

Revision as of 15:17, 17 November 2005

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #90: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif .
Editor: Rick Wheeler (added 1999-07-15).   Score information: 168 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Emendemus in melius
Composer: William Byrd

Number of voices: 5vv  Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Text and translations

Original text: Latin.png Latin text Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos.

Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. (Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)

Translation(s): English.png English translation Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us.

We have sinned with our fathers; we have acted unjustly, we have wrought iniquity. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.

translation by William Mahrt