Emendemus in melius (William Byrd): Difference between revisions
(Make edition of 2 for: Emendemus in melius (William Byrd)) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*<b>CPDL #4028:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/byrd-em2.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/byrd-em2.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/byrd-em2.sib Sibelius 2].<br> | |||
:<b>Editor:</b> [[User:David Fraser|David Fraser]] <i>(added 2002-09-28)</i>. <b>Score information: </b>A4, 4 pages, 140 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | |||
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | |||
:<b>Edition notes:</b> revised 10/14/03, 12/04/04 | |||
*<b>CPDL #90:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/byrd-eme.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/byrd-eme.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br> | *<b>CPDL #90:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/byrd-eme.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/byrd-eme.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br> |
Revision as of 14:49, 21 November 2005
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #4028: Sibelius 2.
- Editor: David Fraser (added 2002-09-28). Score information: A4, 4 pages, 140 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: revised 10/14/03, 12/04/04
- Editor: Rick Wheeler (added 1999-07-15). Score information: 168 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Emendemus in melius
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Text and translations
Original text: Latin text Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus; ne subito praeoccupati die mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus. Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi. Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter honorem nominis tui libera nos.
Peccavimus cum patribus nostris; injuste egimus, iniquitatem fecimus. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. (Ps. 78:9; 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2)
Translation(s): English translation Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance; lest suddenly overtaken by the day of death, we seek space for repentance, and be not able to find it. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee. Help us, O God of our salvation, and for the honor of thy name deliver us.
We have sinned with our fathers; we have acted unjustly, we have wrought iniquity. Hearken, O Lord, and have mercy: for we have sinned against thee.
translation by William Mahrt