Emendemus in melius (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edit of Dilbert, changed back to last version by Admin)
m (reformatted text and translations)
Line 27: Line 27:
<b>External websites: </b>
<b>External websites: </b>


==Text and translations==
==Origina text and translations==
'''[[Psalm 78]]:9; [[Psalm 105]]:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2'''<br>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<br>
:Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus;<br>
:ne subito praeoccupati die mortis,<br>
:quaeramus spatium poenitentiae,<br>
:et invenire non possimus.<br>
<br>
:Attende, Domine, et miserere; <br>
:quia peccavimus tibi.<br>
<br>
:Adjuva nos,<br>
:Deus salutaris noster,<br>
:et propter honorem nominis tui libera nos.<br>
<br>
:Peccavimus cum patribus nostris;<br>
:injuste egimus, iniquitatem fecimus.<br>
:Attende Domine,<br>
:et miserere,<br>
:quia peccavimus tibi.<br>
<br>


(Ps. 78:9; 105:6;<br>Matins Responsory,<br>First Sunday of Lent;<br>cf. Esther 13, Joel 2)<br>
:Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus;
:ne subito praeoccupati die mortis,
:quaeramus spatium poenitentiae,
:et invenire non possimus.
 
:Attende, Domine, et miserere;
:quia peccavimus tibi.
 
:Adjuva nos,
:Deus salutaris noster,
:et propter honorem nominis tui libera nos.
 
:Peccavimus cum patribus nostris;
:injuste egimus, iniquitatem fecimus.
:Attende Domine,
:et miserere,
:quia peccavimus tibi.


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''translation by William Mahrt''


<i>
:Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance;
:Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance;<br>
:lest suddenly overtaken by the day of death,
:lest suddenly overtaken by the day of death,<br>
:we seek space for repentance,
:we seek space for repentance,<br>
:and be not able to find it.
:and be not able to find it.
<br>
 
:Hearken, O Lord, and have mercy: <br>
:Hearken, O Lord, and have mercy:
:for we have sinned against thee. <br>
:for we have sinned against thee.
:Help us, O God of our salvation, <br>
:Help us, O God of our salvation,
:and for the honor of thy name deliver us.
:and for the honor of thy name deliver us.
<br>
:We have sinned with our fathers; <br>
:we have acted unjustly, <br>
:we have wrought iniquity. <br>
<br>
:Hearken, O Lord, and have mercy: <br>
:for we have sinned against thee.<br>
<br>


(translation by William Mahrt)<br>
:We have sinned with our fathers;
:we have acted unjustly,
:we have wrought iniquity.


</i>
:Hearken, O Lord, and have mercy:
:for we have sinned against thee.


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SAATB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SAATB]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 17:10, 14 November 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (added 2002-09-28).   Score information: Letter, A4, 4 pages, 49 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: revised 10/14/03, 12/04/04, 01/06/06 -> 1st PDF = Letter, 2nd PDF = A4
  • CPDL #90: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif .
Editor: Rick Wheeler (added 1999-07-15).   Score information: 168 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Emendemus in melius
Composer: William Byrd

Number of voices: 5vv  Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Origina text and translations

Psalm 78:9; Psalm 105:6; Matins Responsory, First Sunday of Lent; cf. Esther 13, Joel 2
Latin.png Latin text

Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus;
ne subito praeoccupati die mortis,
quaeramus spatium poenitentiae,
et invenire non possimus.
Attende, Domine, et miserere;
quia peccavimus tibi.
Adjuva nos,
Deus salutaris noster,
et propter honorem nominis tui libera nos.
Peccavimus cum patribus nostris;
injuste egimus, iniquitatem fecimus.
Attende Domine,
et miserere,
quia peccavimus tibi.

English.png English translation translation by William Mahrt

Let us amend for the better in those things in which we have sinned through ignorance;
lest suddenly overtaken by the day of death,
we seek space for repentance,
and be not able to find it.
Hearken, O Lord, and have mercy:
for we have sinned against thee.
Help us, O God of our salvation,
and for the honor of thy name deliver us.
We have sinned with our fathers;
we have acted unjustly,
we have wrought iniquity.
Hearken, O Lord, and have mercy:
for we have sinned against thee.