Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden, SWV 369 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(→Original text and translations: text formatting) |
m (added No.) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
'''Published:''' 1648 | '''Published:''' 1648 | ||
'''Description:''' from [[Heinrich Schütz#Geistliche Chormusik (op. 11, Dresden, 1648)|Geistliche Chormusik]] | '''Description:''' No. 1 from [[Heinrich Schütz#Geistliche Chormusik (op. 11, Dresden, 1648)|Geistliche Chormusik]] | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' |
Revision as of 11:08, 8 October 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-24). Score information: A4, 5 pages, 51 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden, SWV 369
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: a cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.
Published: 1648
Description: No. 1 from Geistliche Chormusik
External websites:
Original text and translations
German text original spelling
10 Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füssen
bis der Held komme
und denselben werden die Völcker anhangen.
11a Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.
German text modernized
10 Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füßen
bis der Held komme
und demselben werden die Völker anhangen.
11a Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.
- Genesis 49
English translation King James Bible
10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet,
until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
11a Binding his foal unto the vine, and his ass' colt unto the choice vine