Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden, SWV 369 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}} or Instruments (colla parte) and {{BsCont}} ad lib.<br>" to "{{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}}")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 26: Line 26:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}} ''original spelling''
{{Text|German|
<poem>
''original spelling''
{{Verse|10}} Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
 
{{Vs|10}} Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füssen
noch ein Meister von seinen Füssen
bis der Held komme
bis der Held komme
und denselben werden die Völcker anhangen.
und denselben werden die Völcker anhangen.
{{Verse|11a}} Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
{{Vs|11a}} Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.
an den edlen Reben.}}
</poem>
{{Text|German|
''modernized''


{{Text|German}} ''modernized''
{{Vs|10}} Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
<poem>
{{Verse|10}} Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füßen
noch ein Meister von seinen Füßen
bis der Held komme
bis der Held komme
und demselben werden die Völker anhangen.
und demselben werden die Völker anhangen.
{{Verse|11a}}Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
{{Vs|11a}}Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.
an den edlen Reben.}}
</poem>
::::::::Genesis 49
::::::::Genesis 49
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
''King James Bible''
''King James Bible''
<poem>
 
{{Verse|10}} The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet,
{{Vs|10}} The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet,
until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
{{Verse|11a}} Binding his foal unto the vine, and his ass' colt unto the choice vine
{{Vs|11a}} Binding his foal unto the vine, and his ass' colt unto the choice vine}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 20:57, 13 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-10-12).   Score information: A4, 9 pages, 134 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included. Secunda pars Er wird sein Kleid in Wein waschen included
Last Revised: 2013-10-18
  • CPDL #11532:  Network.png
Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-24).   Score information: A4, 5 pages, 51 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden, SWV 369
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.

Published: 1648

Description: No. 1 from Geistliche Chormusik

External websites:

Original text and translations

German.png German text

original spelling

10  Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füssen
bis der Held komme
und denselben werden die Völcker anhangen.
11a  Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.

German.png German text

modernized

10  Es wird das Scepter von Juda nicht entwendet werden
noch ein Meister von seinen Füßen
bis der Held komme
und demselben werden die Völker anhangen.
11a Er wird sein Füllen an den Weinstock binden
und seiner Eselin Sohn
an den edlen Reben.

Genesis 49

English.png English translation

King James Bible

10  The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet,
until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
11a  Binding his foal unto the vine, and his ass' colt unto the choice vine