Fili quid fecisti nobis: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Richard Mix (talk | contribs) |
||
(10 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Gospel and {{CiteCat|Communions|communion}} for the feast of the {{CiteCat|Holy Family}}.<br> | Gospel and {{CiteCat|Communions|communion}} for the feast of the {{CiteCat|Sundays after Christmas|Holy Family}}.<br> | ||
Source of text is Luke 2:48-49. | Source of text is Luke 2:48-49. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Fili quid fecisti (Francesco Feroci)|Francesco Feroci]] TTB (lacking "Et ait ad illos") | |||
*[[Fili quid fecisti (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB | |||
*[[Fili, quid fecisti nobis (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATB | *[[Fili, quid fecisti nobis (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATB | ||
*[[Fili, quid fecisti (Tielman Susato)|Tielman Susato]] STTB | |||
*[[Fili quid fecisti nobis sic? (Bernardino Vannini)|Bernardino Vannini]] SATTB | |||
{{TextAutoList}} | |||
:''See also'' [[Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 401 (Heinrich Schütz)]] | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|2:48b}} Fili, quid fecisti nobis sic? Ego et pater tuus dolentes quaerebamus te. | |||
{{ | {{Vs|2:49}} Et ait ad illos: Quid est quod me quaerebatis? Nesciebatis quia in his quae Patris mei sunt oportet me esse?}} | ||
{{ | {{Translation|Hungarian| | ||
{{Vs|2:48b}} Fiam! Miért tetted ezt velünk? Íme, apád és én bánkódva kerestünk téged. | |||
{{Translation|Hungarian | {{Vs|2:49}} Miért kerestetek engem? Nem tudtátok, hogy nekem az én Atyám dolgaiban kell lennem?}} | ||
{{Middle}} | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
{{ | {{Vs|2:48b}} Son, why hast thou done so to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing. | ||
{{Vs|2:49}} And he said to them: How is it that you sought me? Did you not know that I must be about my father's business?}} | |||
{{Middle}} | {{Bottom}} | ||
{{Translation|English | |||
==External links== | |||
{{ | |||
{{ | |||
{{Bottom}} | |||
==External links== | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 21:58, 19 November 2021
General information
Gospel and communion for the feast of the Holy Family.
Source of text is Luke 2:48-49.
Settings by composers
- Francesco Feroci TTB (lacking "Et ait ad illos")
- Nobuaki Izawa SATB
- Orlando di Lasso SSATB
- Tielman Susato STTB
- Bernardino Vannini SATTB
Text and translations
Latin text 2:48b Fili, quid fecisti nobis sic? Ego et pater tuus dolentes quaerebamus te. 2:48b Fiam! Miért tetted ezt velünk? Íme, apád és én bánkódva kerestünk téged. |
English translation 2:48b Son, why hast thou done so to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing. |