Fratello sole, sorella luna (Riz Ortolani): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 23: Line 23:
{|width=100%
{|width=100%
|valign="top"|
|valign="top"|
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Dolc'è sentire come, nel mio cuore,
Dolc'è sentire come, nel mio cuore,
ora, umilmente, sta nascendo amore;
ora, umilmente, sta nascendo amore;
Line 38: Line 37:
fonte di vita per le sue creature:
fonte di vita per le sue creature:
dono di Lui, del suo immenso amore;
dono di Lui, del suo immenso amore;
dono di Lui, del suo immenso amor.
dono di Lui, del suo immenso amor.}}
</poem>
|
|
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
It is sweet to feel how, in my heart,
It is sweet to feel how, in my heart,
love is humbly being born;
love is humbly being born;
Line 55: Line 52:
fire, wind, air and clear water,  
fire, wind, air and clear water,  
source of life for His creation:
source of life for His creation:
a gift of His, of His immense love [× 2].</poem>
a gift of His, of His immense love [× 2].}}
|}
|}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 10:59, 17 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #01205:  Icon_pdf.gif
Editor: Andrea Angelini (submitted 2000-07-31).   Score information: A4, 2 pages, 62 kB   Copyright: Personal
Edition notes: arr. Andrea Angelini

General Information

Title: Fratello sole, sorella luna
Composer: Riz Ortolani

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Dolc'è sentire come, nel mio cuore,
ora, umilmente, sta nascendo amore;
dolc'è capire che non so più solo,
ma che son parte d’una immensa vita
che, generosa, risplende intorno a me,
dono di Lui, del suo immenso amor.

C’ha dato i cieli e le chiare stelle,
fratello sole e sorella luna,
la madre terra con frutti, prati e fiori,
il fuoco, il vento, l’aria e l’acqua pura,
fonte di vita per le sue creature:
dono di Lui, del suo immenso amore;
dono di Lui, del suo immenso amor.

English.png English translation

It is sweet to feel how, in my heart,
love is humbly being born;
it is sweet to understand that I'm not alone
but, rather, part of the immensity of life
which, generously, glitters all around me,
a gift of His, of His immense love.

He gave us the heavens and the clear stars,
brother sun and sister moon,
mother earth with her fruit, fields and flowers,
fire, wind, air and clear water,
source of life for His creation:
a gift of His, of His immense love [× 2].