Fußreise (Hugo Wolf): Difference between revisions
(→Original text and translations: breaks) |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(23 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|17796}} {{IMSLPLink|work=Mörike-Lieder (Wolf, Hugo)}} | |||
{{Editor|Jürgen Knuth|2008-08-03}}{{ScoreInfo|A4|5|96}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' Edition in D Major. Scroll down to ''10. Fussreise''. | |||
*{{ | *{{CPDLno|16897}} [[Media:Hugo_Wolf_-_Fußreise.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hugo_Wolf_-_Fußreise.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Primož Hladnik|2008-05-12}}{{ScoreInfo|A4|4|60}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Fußreise''<br> | '''Title:''' ''Fußreise / Fussreise''<br> | ||
{{Composer|Hugo Wolf}} | |||
{{Lyricist|Eduard Mörike}} | |||
{{Voicing|1|Solo Baritone}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Lieder}} | |||
{{Language|German}} | |||
{{Instruments|Piano}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
'''Description: ''' | '''Description:''' | ||
'''External websites: ''' | '''External websites:''' | ||
*[{{website|artsong}}2007/wolf-fussreise/ Entry for this lied at Art Song Central] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=18253 Entry at the Lied and Art Song Texts Page] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=18254 English translation] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=18255 English lyrics] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=37944 Italian translation] | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table cellpadding="5" width=100%> | |||
<tr><td valign="TOP" width=50%> | |||
{{Text|German| | |||
Am Frisch geschnittnen Wanderstab | |||
Wenn ich in der Frühe | |||
So durch Wälder ziehe, | |||
Hügel auf und ab. | |||
Dann, wie’s Vöglein im Laube | |||
Singet und sich rührt, | |||
Oder wie die goldne Traube | |||
Wonnegeister spürt | |||
In der ersten Morgensonne; | |||
So fühlt auch mein alter, lieber | |||
Adam Herbst und Frühlingsfieber, | |||
Gottbeherzte, | |||
Nie verscherzte | |||
Erstlings Paradieseswonne. | |||
Also bist du nicht so schlimm | |||
O alter Adam | |||
Wie die strengen Lehere sagen; | |||
Liebst und lobst du immer doch, | |||
Singst und preisest immer noch, | |||
Wie am ewig neuen Schöpfungstagen, | |||
Deinen lieben Schöpfer und Erhalter | |||
Möcht es dieser geben | |||
Und mein ganzes Leben | |||
Wär’ im leichten Wanderschweisse | |||
Eine solche Morgenreise!}} | |||
</td> | |||
<td valign="top" width=50%> | |||
{{ | {{Translation|English| | ||
'''Going a-walking''' | |||
With freshly-cut walking stick, | |||
When I venture early | |||
Through the woods I wend my way | |||
Both up the hills and down. | |||
With freshly-cut walking stick, | Then, like small birds in the arbor, | ||
When I venture early | Who sing and rouse themselves, | ||
Through the woods I wend my way | Or as the golden grapes | ||
Both up the hills and down. | Felt the spirit of bliss | ||
Then, like small birds in the arbor, | In the very first morning sun: | ||
Who sing and rouse themselves, | So feel I, my old inner Adam | ||
Or as the golden grapes | Both autumn and spring fever, | ||
Felt the spirit of bliss | Loved by God, | ||
In the very first morning sun: | And ne’er forsaken, | ||
So feel I, my old inner Adam | First-born’s bliss in Paradise. | ||
Both autumn and spring fever, | After all, you are not so bad, | ||
Loved by God, | Oh, old Adam, | ||
And ne’er forsaken, | As the strict teachers say: | ||
First-born’s bliss in Paradise. | You still love and you glorify, | ||
After all, you are not so bad, | You still sing and praise, | ||
Oh, old Adam, | As though it is the first day of Creation. | ||
As the strict teachers say: | My beloved Creator and Guardian. | ||
You still love and you glorify, | If it really were so, | ||
You still sing and praise, | Then my entire life | ||
As though it is the first day of Creation. | Would be spent in the easy toil of hiking | ||
My beloved Creator and Guardian. | Such a morning's journey!}} | ||
If it really were so, | </td></tr></table> | ||
Then my entire life | |||
Would be spent in the easy toil of | |||
hiking | |||
Such a | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category: | [[Category:Romantic music]] | ||
Revision as of 14:21, 22 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Jürgen Knuth (submitted 2008-08-03). Score information: A4, 5 pages, 96 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Edition in D Major. Scroll down to 10. Fussreise.
- Editor: Primož Hladnik (submitted 2008-05-12). Score information: A4, 4 pages, 60 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Fußreise / Fussreise
Composer: Hugo Wolf
Lyricist: Eduard Mörike
Number of voices: 1v Voicing: Baritone solo
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
First published:
Description:
External websites:
- Entry for this lied at Art Song Central
- Entry at the Lied and Art Song Texts Page
- English translation
- English lyrics
- Italian translation
Original text and translations
German text Am Frisch geschnittnen Wanderstab |
English translation Going a-walking |