Funiculì, Funiculà (Luigi Denza): Difference between revisions
(CPDL #21483 moved here) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
==={{Flag|Italian}} In original Italian=== | |||
*{{NewWork|2008-07-18}} '''CPDL #17590:''' [http://artsongcentral.com/2008/denza-funiculi-funicula/ {{net}}] | *{{NewWork|2008-07-18}} '''CPDL #17590:''' [http://artsongcentral.com/2008/denza-funiculi-funicula/ {{net}}] | ||
{{Editor|David Newman|2008-07-18|edtype=Contributor}}'''Score information:''' Letter, 5 pages, 200 kbytes {{Copy|Public Domain}} | {{Editor|David Newman|2008-07-18|edtype=Contributor}}'''Score information:''' Letter, 5 pages, 200 kbytes {{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Edition in E flat major. | ||
==={{Flag|English}} In English translation, "A Merry Life"=== | |||
*{{NewWork|2010-04-19}} '''CPDL #21483:''' [{{filepath:34_A_Merry_Life.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:34._A_Merry_Life.mid}} {{mid}}] [{{filepath:34._A_Merry_Life.sib}} Sibelius 4] | |||
{{Editor|Brigid Baker|2010-04-19}}{{ScoreInfo|Letter|1|124}}{{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Funiculì, Funiculà'' <br> | '''Title:''' ''Funiculì, Funiculà''<br> | ||
{{Composer|Luigi Denza}} | {{Composer|Luigi Denza}} | ||
{{Lyricist|Giuseppe "Peppino" Turco | {{Lyricist|Giuseppe "Peppino" Turco| (1846-1907)}} | ||
{{Voicing|1|Solo Soprano}} or {{Cat|S|Unison sopranos}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Art songs}} | |||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | '''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | ||
'''Published:''' | |||
''' | '''Description:''' This Neapolitan song is so called because it was written to celebrate the opening of the funicular railroad (cars drawn by cable) up Mt. Vesuvius. It became a popular street-song in Naples and has spread to all parts of the world. It portrays the care-free life of the Italian idler. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[ | *[[Wikipedia:Funiculì, Funiculà|Article]] at Wikipedia | ||
*[http://en.sevenload.com/videos/fxD29e8-Funiculi-Funicula Peter, Floriana and Mario sing Funiculi Funicula | *[http://en.sevenload.com/videos/fxD29e8-Funiculi-Funicula Peter, Floriana and Mario sing Funiculi Funicula] | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian}} | ||
<poem> | |||
Stasera, Nina mia, io son montato | |||
Te lo dirò? | |||
Colà dove dispetti un cor ingrato | |||
Più far non può. | |||
Cola cocente è il foco, ma se fuggi | |||
Ti lascia star | |||
E non ti corre appresso, e non ti struggi | |||
A riguardar | |||
Lesti, lesti, via, montiam su la, | |||
Lesti, lesti, via, montiam su là, | |||
Funiculì funiculà, funiculì funiculà, | |||
via montiam su là, funiculì funiculà. | |||
</poem> | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
''by Edward Oxenford'' | ''by Edward Oxenford, a new translation adapted to the music'' | ||
<poem> | |||
Some think the world is made for fun and frolic, | |||
And so do I! | |||
Some think it well to be all melancholic, | |||
To pine and sigh; | |||
But I, I love to spend my time in singing, | |||
Some joyous song, | |||
To set the air with music bravely ringing | |||
Is far from wrong! | |||
Listen! Listen! Echoes sound afar! | |||
Listen! Listen! Echoes sound afar! | |||
Tra la la la, tra la la la, tra la la la, tra la la la! | |||
Echoes sound afar! Tra la la la, tra la la la. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 09:50, 20 April 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
In original Italian
CPDL #17590:
- Contributor: David Newman (submitted 2008-07-18). Score information: Letter, 5 pages, 200 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: Edition in E flat major.
In English translation, "A Merry Life"
CPDL #21483: Sibelius 4
- Editor: Brigid Baker (submitted 2010-04-19). Score information: Letter, 1 page, 124 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes:
General Information
Title: Funiculì, Funiculà
Composer: Luigi Denza
Lyricist: Giuseppe "Peppino" Turcocreate page (1846-1907)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
or Unison sopranos
Genre: Secular, Art song
Language: Italian
Instruments: Piano
Published:
Description: This Neapolitan song is so called because it was written to celebrate the opening of the funicular railroad (cars drawn by cable) up Mt. Vesuvius. It became a popular street-song in Naples and has spread to all parts of the world. It portrays the care-free life of the Italian idler.
External websites:
- Article at Wikipedia
- Peter, Floriana and Mario sing Funiculi Funicula
Original text and translations
Italian text
Stasera, Nina mia, io son montato
Te lo dirò?
Colà dove dispetti un cor ingrato
Più far non può.
Cola cocente è il foco, ma se fuggi
Ti lascia star
E non ti corre appresso, e non ti struggi
A riguardar
Lesti, lesti, via, montiam su la,
Lesti, lesti, via, montiam su là,
Funiculì funiculà, funiculì funiculà,
via montiam su là, funiculì funiculà.
English translation
by Edward Oxenford, a new translation adapted to the music
Some think the world is made for fun and frolic,
And so do I!
Some think it well to be all melancholic,
To pine and sigh;
But I, I love to spend my time in singing,
Some joyous song,
To set the air with music bravely ringing
Is far from wrong!
Listen! Listen! Echoes sound afar!
Listen! Listen! Echoes sound afar!
Tra la la la, tra la la la, tra la la la, tra la la la!
Echoes sound afar! Tra la la la, tra la la la.