Gaude, gaude, gaude Maria (John Sheppard): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(11 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2016-11-12}} {{CPDLno|41821}} [[Media:Sheppard-GaudeGaude.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Adrian Wall|2016-11-12}}{{ScoreInfo|A4|12|1388}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' At original pitch, for {{cat|SSAATTBB|SSAATTBarB}} | |||
*{{CPDLno|18092}} [ | *{{CPDLno|18092}} [[Media:Sheppard_Gaude_gaude_gaude_Maria.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sheppard_Gaude.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Diana Thompson|2008-09-23}}{{ScoreInfo|A4|14|144 }}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Diana Thompson|2008-09-23}}{{ScoreInfo|A4|14|144 }}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transposed up a minor third, | :'''Edition notes:''' Transposed up a minor third, for {{cat|SSSSAATB|TrTrMMAATB}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{Composer|John Sheppard}} | {{Composer|John Sheppard}} | ||
{{Voicing| | {{Voicing|8|SSAATTBB|SSAATTBarB}} ({{cat|SATTBB|SATTBarB}}, with sections for {{cat|SSAAB}} and {{cat|SSAAT}})<br> | ||
{{Genre|Sacred}} | {{Genre|Sacred|Responsories}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' Responsory and prose for Second Vespers at Candlemas | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Gaude, gaude, gaude Maria virgo, | |||
Gaude Maria virgo | |||
cunctas haereses sola interemisti, | cunctas haereses sola interemisti, | ||
quae Gabrielis Archangeli dictis credidisti: | quae Gabrielis Archangeli dictis credidisti: | ||
Line 39: | Line 34: | ||
Gabrielem Archangelum scimus divinitus te esse affatum: | Gabrielem Archangelum scimus divinitus te esse affatum: | ||
uterum tuum de Spiritu Sancto credimus impregnatum: | uterum tuum de Spiritu Sancto credimus impregnatum: | ||
erubescat Judaeus infelix, | erubescat Judaeus infelix, qui dicit Christum ex Joseph semine esse natum. | ||
qui dicit Christum ex Joseph semine esse natum. | |||
Dum virgo Deum et hominem genuisti | Dum virgo Deum et hominem genuisti | ||
et post partum virgo inviolata et casta es Maria | et post partum virgo inviolata intergra et casta es Maria | ||
Quae es effecta fulgida coeli porta | |||
O Mater alma Christi carissima | O Mater alma Christi carissima | ||
Suscipe laudum pia preconia | Suscipe laudum pia preconia | ||
Line 53: | Line 48: | ||
O benigna quae sola inviolata permansisti | O benigna quae sola inviolata permansisti | ||
[[Gloria Patri]] | [[Gloria Patri]] et Filio et Spiritui Sancto. | ||
et post partum virgo inviolata permansisti. | |||
}} | |||
{{middle}} | |||
{{Translation|English| | |||
Rejoice, rejoice, rejoice virgin Mary, | |||
you alone banished all heresies, | |||
who believed the words of the archangel Gabriel. | |||
While still a virgin, you bore both God and man | |||
and after birth remained an inviolate virgin. | |||
We know that the archangel Gabriel addressed you with divine prophecy, | |||
and we believe that your womb was impregnated by the Holy Spirit. | |||
Let the wretched Jew blush who says that Christ was born of the seed of Joseph. | |||
While still a virgin, you bore both God and man | |||
and after birth, you are an inviolate virgin, uncorrupted and chaste, Mary. | |||
You who was made the shining door of heaven, | |||
O loving, dearest mother of Christ, | |||
receive the pious prayers of our praises, | |||
that our hearts and bodies may be pure, | |||
which things devoted voices and hearts now demand. | |||
Grant to us through sweet-sounding prayers | |||
that we may enjoy perpetual life. | |||
O kind lady who alone remained inviolate. | |||
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost. | |||
And after birth you remained an inviolate virgin. | |||
}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 01:16, 23 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Wall (submitted 2016-11-12). Score information: A4, 12 pages, 1.36 MB Copyright: Personal
- Edition notes: At original pitch, for SSAATTBarB
- Editor: Diana Thompson (submitted 2008-09-23). Score information: A4, 14 pages, 144 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed up a minor third, for TrTrMMAATB
General Information
Title: Gaude, gaude, gaude Maria
Composer: John Sheppard
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBarB
(SATTBarB, with sections for SSAAB and SSAAT)
Genre: Sacred, Responsory
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description: Responsory and prose for Second Vespers at Candlemas
External websites:
Original text and translations
Latin text Gaude, gaude, gaude Maria virgo, |
English translation Rejoice, rejoice, rejoice virgin Mary, |