Guttur tuum sicut (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
m (Text replace - "{{mus}}] {{Editor|Sabine Cassola|2008" to "Finale 2006] {{Editor|Sabine Cassola|2008") |
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}") |
||
(25 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-08-31}} {{CPDLno|55234}} | |||
:'''Original pitch:''' [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur.mid|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_cpdl.capx|{{Capx}}]]<br> | |||
:'''Transposed down a minor third:''' [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_trans3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_trans3.mid|{{mid}}]]<br> | |||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_trans4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_28_guttur_trans4.mid|{{mid}}]]<br> | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-08-31}}{{ScoreInfo|A4|4|119}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked. | |||
*{{CPDLno| | *{{PostedDate|2019-07-22}} {{CPDLno|54851}} | ||
:'''Original key (high chiavette):''' [[Media:28_Guttur_tuum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:28_Guttur_tuum.midi|{{mid}}]] [[Media:28_Guttur_tuum.ly|{{Ly}}]] | |||
:'''Transposed down a tone:''' [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_tone.ly|{{Ly}}]] | |||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:28_Guttur_tuum_-_down_a_fourth.ly|{{Ly}}]] | |||
{{Editor|Pothárn Imre|2019-07-22}}{{ScoreInfo|A4|4|94}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Note values halved. Updated version of Edition #1981. | |||
*{{PostedDate|2018-11-16}} {{CPDLno|52113}} [[Media:28-guttur_tuum_sicut_vinum_optimum---0-score.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Allen Garvin|2018-11-16}}{{ScoreInfo|Letter|4|94}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
*{{CPDLno|17254}} [[Media:No28-Guttur_Tuum_Sicuti.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No28-Guttur_Tuum_Sicut.MID|{{mid}}]] [[Media:No28-Guttur_Tuum_Sicut.mxl|{{XML}}]] [[Media:No28-Guttur_Tuum_Sicut.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-22}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Sabine Cassola|2008-06-22}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 73 KB, MIDI: 8 KB, Finale 2006: 29 KB | :'''Edition notes:''' File Sizes: PDF: 73 KB, MIDI: 8 KB, Finale 2006: 29 KB. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Guttur tuum sicut vinum optimum''}} | |||
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}} | {{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}} | ||
Line 22: | Line 31: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1584|in ''{{NoCo|Canticum Canticorum}}''|no=28}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 7 - Verse 9 through 10. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
Line 32: | Line 41: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Song of Solomon 7:9–10 | Song of Solomon 7:9–10 | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
:Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, | :Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, | ||
:labiisque et dentibus illius ad ruminandum | :labiisque et dentibus illius ad ruminandum | ||
:Ego dilecto meo et ad me conversio eius. | :Ego dilecto meo et ad me conversio eius.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
:Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, | :Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, | ||
:and for his lips and his teeth to ruminate. | :and for his lips and his teeth to ruminate. | ||
:I to my beloved, and his turning is towards me. | :I to my beloved, and his turning is towards me.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|Dutch| | |||
''[Zij:]'' | |||
:Je mond is als de beste wijn, | |||
:die waard is door mijn liefste gedronken te worden, en met zijn lippen en tanden geproefd te worden. | |||
:Ik ben van mijn liefste en hij is van mij.}} | |||
''Translators: Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot'' | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 04:55, 26 June 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-08-31) CPDL #55234:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-08-31). Score information: A4, 4 pages, 119 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked.
- (Posted 2019-07-22) CPDL #54851:
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-07-22). Score information: A4, 4 pages, 94 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Note values halved. Updated version of Edition #1981.
- Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-16). Score information: Letter, 4 pages, 94 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-22). Score information: A4, 3 pages, 73 kB Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: PDF: 73 KB, MIDI: 8 KB, Finale 2006: 29 KB.
General Information
Title: Guttur tuum sicut vinum optimum
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1584 in Canticum Canticorum, no. 28
Description: From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 7 - Verse 9 through 10.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 7:9–10
Latin text Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum, |
English translation Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, |
Dutch translation [Zij:] Translators: Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot |
- Gerd Eichler editions
- Pothárn Imre editions
- Allen Garvin editions
- Sabine Cassola editions
- Giovanni Pierluigi da Palestrina compositions
- SAATB
- 5-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1584 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- Dutch translations
- Sheet music
- Renaissance music