Guttur tuum sicut (Giovanni Pierluigi da Palestrina)

From ChoralWiki
Revision as of 20:24, 29 April 2019 by Claude T (talk | contribs) (→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-16)  CPDL #52113:   
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-16).   Score information: Letter, 4 pages, 94 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #17254:      (Finale 2006)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-22).   Score information: A4, 3 pages, 73 kB   Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: PDF: 73 KB, MIDI: 8 KB, Finale 2006: 29 KB.
  • CPDL #01981: 
Original pitch, Letter size: 28_-_Guttur_tuum_-_letter.pdf  28_-_Guttur_tuum_-_letter.mus(Finale 2002)
Original pitch, A4 size: 28_-_Guttur_tuum.pdf  28_-_Guttur_tuum.mxl  28_-_Guttur_tuum.mus(Finale 2002)
Transposed down a note, A4 size: 28_-_Guttur_tuum_-_down_a_note.pdf  28_-_Guttur_tuum_-_down_a_note.mus(Finale 2002)
Transposed down a fourth, Letter size: 28_-_Guttur_tuum_-_transposed_down_a_fourth_-_letter.pdf  28_-_Guttur_tuum_-_transposed_down_a_fourth_-_letter.mus(Finale 2002) (Alto parts are in tenor clef)
Transposed down a fourth, A4 size: 28_-_Guttur_tuum_-_transposed_down_a_fourth.pdf  28_-_Guttur_tuum_-_transposed_down_a_fourth.mus(Finale 2002) (Alto parts are in tenor clef)
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-01-17).   Score information: Letter, 4 pages, 129 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (high chiavette), note-values halved. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Guttur tuum sicut vinum optimum
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1584 in Canticum Canticorum, no. 28

Description: From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 7 - Verse 9 through 10.

External websites:

Original text and translations

Song of Solomon 7:9–10

Latin.png Latin text

Guttur tuum sicut vinum optimum, dignum dilecto meo ad potandum,
labiisque et dentibus illius ad ruminandum
Ego dilecto meo et ad me conversio eius.

English.png English translation

Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink,
and for his lips and his teeth to ruminate.
I to my beloved, and his turning is towards me.

Dutch.png Dutch translation

[Zij:]
Je mond is als de beste wijn,
die waard is door mijn liefste gedronken te worden, en met zijn lippen en tanden geproefd te worden.
Ik ben van mijn liefste en hij is van mij.

Translators: Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot