Haec est voluntas patris (Philipp Dulichius): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:''' 1607" to "{{Published|1607}}")
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}


*{{CPDLno|25993}} [[Media:Dulichius_-_Haec_est_voluntas_patris.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dulichius_-_Haec_est_voluntas_patris.mid|{{mid}}]]  
*{{CPDLno|25993}} [[Media:Dulichius_-_Haec_est_voluntas_patris.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dulichius_-_Haec_est_voluntas_patris.mid|{{mid}}]]  

Revision as of 16:55, 24 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #25993:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2012-04-20).   Score information: Letter, 6 pages, 82 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Original key; note values halved.

General Information

Title: Haec est voluntas patris
Composer: Philipp Dulichius

Number of voices: 7vv   Voicing: SSAATTB

Genre: SacredMotet

Languages: Latin, German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: No. 24 from the composer's collection Centuriae, Part I, published at Stettin in 1607.

Original text and translations

Latin.png Latin and German.png German text

Haec est voluntas patris, qui misit me:
ut omnis qui videt filium, et credit in eum, habeat vitam aeternam.
Et ego resuscitabo ego eum in novissimo die.

Tenor: Hilf mir mein Gott.

English.png English translation

This is the will of the Father that sent me,
that every one which seeth the Son, and believeth in him, may have everlasting life:
and I will raise him up at the last day.
(John 6:40)
Tenor: Help me, my God.