Het Molenarinneken (Matthaeus Pipelare): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
Goed coren soud ick haer halen, | Goed coren soud ick haer halen, | ||
Wou sij mijn molenarinne sijn.}} | Wou sij mijn molenarinne sijn.}} | ||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]<br> | |||
<poem>I know a miller’s daughter, charming as can be: | |||
in all these parts there is none more beautiful. | |||
Mighty God, if she would grind me, | |||
I would bring her golden grain – | |||
if only she would be my miller. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:38, 16 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-03-14) CPDL #34791: Finale 2004
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2015-03-14). Score information: A4, 4 pages, 81 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Het Molenarinneken
Composer: Matthaeus Pipelare
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Dutch
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Dutch text
Ick weedt een molenarinneken
Van herten also fijn.
In alle deze landen,
En mach gheen schoonder zijn:
Rijk God mocht zij mij malen,
Goed coren soud ick haer halen,
Wou sij mijn molenarinne sijn.
English translation
by Mick Swithinbank
I know a miller’s daughter, charming as can be:
in all these parts there is none more beautiful.
Mighty God, if she would grind me,
I would bring her golden grain –
if only she would be my miller.