Het Molenarinneken (Matthaeus Pipelare): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 35: | Line 35: | ||
in all these parts there is none more beautiful. | in all these parts there is none more beautiful. | ||
Mighty God, if she would grind me, | Mighty God, if she would grind me, | ||
I would bring her | I would bring her fine grain – | ||
if only she would be my miller. | if only she would be my miller. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 06:41, 17 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-03-14) CPDL #34791: Finale 2004
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2015-03-14). Score information: A4, 4 pages, 81 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Het Molenarinneken
Composer: Matthaeus Pipelare
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Dutch
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Dutch text
Ick weedt een molenarinneken
Van herten also fijn.
In alle deze landen,
En mach gheen schoonder zijn:
Rijk God mocht zij mij malen,
Goed coren soud ick haer halen,
Wou sij mijn molenarinne sijn.
English translation
by Mick Swithinbank
I know a miller’s daughter, charming as can be:
in all these parts there is none more beautiful.
Mighty God, if she would grind me,
I would bring her fine grain –
if only she would be my miller.