Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort, SWV 125 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (→Original text and translations: reformat) |
m (→Original text and translations: capitalized 1st letter of each line) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
''Modernized spelling:'' | ''Modernized spelling:'' | ||
{{Vs|1}} Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort, | {{Vs|1}} Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort, | ||
Dein Gnad an mir nicht spare, | |||
Denn so du schweigst, so muss ich fort, | |||
Gleich mit zur Hölle fahren. | |||
Wenn ich bet für deim Gnadenthron, | Wenn ich bet für deim Gnadenthron, | ||
Lass dirs zu Herzen gehen, | |||
Und mein Flehen | |||
Durch Christum, deinen Sohn, | |||
Wollst, Herr, ja nicht verschmähen. | |||
{{Vs|2}} Schon mein in Gnad, wenn dein Gericht | {{Vs|2}} Schon mein in Gnad, wenn dein Gericht | ||
Line 90: | Line 90: | ||
''Original spelling:'' | ''Original spelling:'' | ||
{{Vs|1}} Ich ruff zu dir, Herr Gott mein Hort/ | {{Vs|1}} Ich ruff zu dir, Herr Gott mein Hort/ | ||
Dein Gnad an mir nicht ſpare/ | |||
Denn ſo du ſchweigſt, ſo muß ich fort/ | |||
Gleich mit zur Helle fahren/ | |||
Wenn ich beth für deim Gnadenthron/ | Wenn ich beth für deim Gnadenthron/ | ||
Laß dirs zu Hertzen gehen, | |||
Und mein Flehen/ | |||
Durch Chriſtum, deinen Sohn/ | |||
Wollſt, Herr, ja nicht verſchmehen. | |||
{{Vs|2}} | {{Vs|2}} Sie achten doch nicht auf dein Wort, | ||
Dein Werk ſie nur verlachen, | |||
In ihrem Tun ſie fahren fort | |||
Und ſchmücken ihre Sachen. | |||
Dazu kannſt du ſtillſchweigen nicht, | |||
Dem Frevel du wirſt wehren | |||
du | Und ſie lehren, | ||
Daß du durch dein Gericht | |||
Ihr Weſen kannſt zerſtören. | |||
{{Vs|3}} Sie achten doch nicht auf dein Wort, | {{Vs|3}} Sie achten doch nicht auf dein Wort, | ||
Line 120: | Line 120: | ||
{{Vs|4}} Zu dir all mein Vertrauen ſtund, | {{Vs|4}} Zu dir all mein Vertrauen ſtund, | ||
Du haſt mein Bitt erhöret, | |||
Drum dank ich dir von Herzen Grund, | |||
Daß du mir haſt gewähret. | |||
Mein Schild, mein Stärk du biſt allein | Mein Schild, mein Stärk du biſt allein | ||
Mein Herz mit Freud durchgangen, | |||
Hat Verlangen, | |||
Zu lob'n den Namen dein | |||
Mit ſchönen Lobgeſängen. | |||
{{Vs|5}} Dein Volk, die Kirch zu jeder Friſt | {{Vs|5}} Dein Volk, die Kirch zu jeder Friſt | ||
Steht feſt in dem Vertrauen, | |||
Daß du ihr Stärk und Zuflucht biſt, | |||
In Not auf dich zu bauen. | |||
Herr Jeſu Chriſt, hilf deiner Schar, | Herr Jeſu Chriſt, hilf deiner Schar, | ||
Dein'n Segen tu vermehren, | |||
Gnad beſcheren. | Gnad beſcheren. | ||
Beim Wort dein Erb bewahr, | Beim Wort dein Erb bewahr, | ||
Bring uns ewig zu Ehren.}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 18:20, 6 December 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-04-14) CPDL #53969:
- Original pitch:
- Transposed down a fourth:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-04-14). Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: James Gibb (submitted 2017-08-22). Score information: A4, 1 page, 38 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Possible error(s) identified. Error summary: Typo in 1st verse: "duch Christum" instead of "durch Christum"
General Information
Title: Ich ruf zu dir, Herr Gott, mein Hort, SWV 125
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 28
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 28
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 29
Description: Psalm 28 from the Becker Psalter
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 28.
German text Modernized spelling: |
German text Original spelling: |