Il dolce sonno

From ChoralWiki
Revision as of 07:18, 19 March 2015 by Claude T (talk | contribs) (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==")
Jump to navigation Jump to search

General information

Lyricist: Ludovico Ariosto; Translator: William Stewart Rose, from Orlando furioso, canto XXXIII ottava 63

Settings by composers

Text and translations

Italian.png Italian text

Il dolce sonno mi promise pace,
ma l’amaro veggiar mi torna in guerra:
il dolce sonno è ben stato fallace,
ma l’amaro veggiar, ohimè! non erra.
Se ’l vero annoia, e il falso sì mi piace,
non oda o vegga mai più vero in terra:
se ’l dormir mi dà gaudio, e il veggiar guai,
possa io dormir senza destarmi mai.

English.png English translation

Sweet sleep with promised peace my soul did buoy,
But I to bitter warfare wake anew;
Sweet sleep but brought with it fallacious joy,
But — sure and bitter — waking ills ensue.
If falsehood so delight and truth annoy,
Never more may I see or hear what's true!
If sleeping brings me weal, and watching woe,
The pains of waking may I never know!

by William Stewart Rose (1775-1843)

External links