Illibata Dei Virgo nutrix (Josquin des Prez): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
*{{NewWork|2009-11-26}} '''CPDL #20539:''' [{{filepath:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.mid}} {{mid}}] [[Media:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.mus|Finale 2009]] | *{{NewWork|2009-11-26}} '''CPDL #20539:''' [{{filepath:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.mid}} {{mid}}] [[Media:Josquin Illibata Dei virgo nutrix a 5.mus|Finale 2009]] | ||
{{Editor|Sabine Cassola|2009-11-26}}{{ScoreInfo|A4|10|172}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Sabine Cassola|2009-11-26}}{{ScoreInfo|A4|10|172}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' score available in Finale 2004 | ||
*'''CPDL #13199:''' Letter size [{{filepath:Illibata Dei Virgo nutrix - Letter.pdf}} {{pdf}}] [[Media:Illibata Dei Virgo nutrix - Letter.ly|LilyPond]] A4 size [{{filepath:Illibata Dei Virgo nutrix - A4.pdf}} {{pdf}}] [[Media:Illibata Dei Virgo nutrix.ly|LilyPond]] | *'''CPDL #13199:''' Letter size [{{filepath:Illibata Dei Virgo nutrix - Letter.pdf}} {{pdf}}] [[Media:Illibata Dei Virgo nutrix - Letter.ly|LilyPond]] A4 size [{{filepath:Illibata Dei Virgo nutrix - A4.pdf}} {{pdf}}] [[Media:Illibata Dei Virgo nutrix.ly|LilyPond]] |
Revision as of 15:03, 1 December 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20539: Finale 2009
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2009-11-26). Score information: A4, 10 pages, 172 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: score available in Finale 2004
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2006-12-05). Score information: Letter and A4, 9 pages, 133 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Musica ficta clearly indicated.
- Updated: 2009-11-29. Errors have been corrected. Thanks to Mick Swithinbank
General information
Title: Illibata Dei Virgo nutrix
Composer: Josquin des Prez
Number of voices: 5vv Voicing: STTTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Motet in two parts:
- Prima pars: Illibata Dei Virgo nutrix
- Secunda pars: Ave virginem
One of the tenor parts is a cantus firmus on the syllables La mi la (whose vowels are the same as those in Maria - such a process is known as Solmization), while the other two (labelled Contratenor Primus and Contatenor Secundus in the score) are part of the contrapuntal, almost canonic musical texture. Also interesting is that the poetic text of the Prima pars (presumably by Josquin himself) forms a downward acrostic of his name (Iosqvin des Prez):
- Illibata Dei virgo nutrix
- Olympi tu regis o genitrix
- Sola parens verbi puerpera
- Que fuisti Eve reparatrix
- Viri nephas tuta mediatrix
- Illud clara luce dat scriptura
- Nata nati alma genitura
- Des ut leta musorum factura
- Prevaleat ymis et sit ave
- Roborando sonos ut gluttura
- Effligitent laude teque pura
- Zelotica arte clament Ave
External website(s):
Original text and translations
Latin text
- Illibata Dei virgo nutrix
- Olympi tu regis o genitrix
- Sola parens verbi puerpera
- Quae fuisti Evae reparatrix
- Viri nephas tuta mediatrix
- Illud clara luce dat scriptura
- Nata nati alma genitura
- Des ut laeta musarum factura
- Prevaleat hymnus et sit ave
- Roborando sonos ut guttura
- Efflagitent laude teque pura
- Zelotica arte clament Ave.
- Ave virginum decus hominum
- Coelique porta
- Ave lilium, flos humilium
- Virgo decora.
- Vale ergo tota pulchra ut luna
- Electa ut sol, clarissima gaude.
- Salve tu sola cum sola amica,
- Consola "la mi la" canentes in tua laude.
- Ave Maria, mater virtutum,
- Veniae vena, ave Maria,
- Gratia plena, Dominus tecum,
- Ave Maria, mater virtutum.
- Amen.
English translation
Approximate English translation by Mick Swithinbank (I had difficulty making sense of the last section of Part One.)
Part One: Virgin nurse of God, undefiled, you, mother of the king of Olympus, sole parent of the Word, you repaired the damage done by Eve, you intercede for the wicked; this is what the scriptures clearly tell us. Daughter of your own son, bountiful in birth, grant that the muses may make people's throats joyful by strengthening the sound they make, so that they may strike up a stirring hymn, crying hail to you with the pure zeal of art.
Part Two: Hail virgin, jewel of mankind and heaven's gate, hail lily, flower of humility, graceful maiden, hail, then, beauteous as the moon, chosen one, bright as the sun, rejoice. Hail, only consoling friend, as we sing la-mi-la (A-E-A) in your praise.
Hail Mary, mother of virtues, to whom pardoning is second nature, hail Mary, full of grace, may the Lord be with you. Hail Mary, mother of virtues. Amen.