Difference between revisions of "In manus tuas"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: otherwise puzzling allusion below to withdrawn work; Webbe accmpt)
(→‎Settings by composers: otherwise puzzling allusion below to withdrawn work; Webbe accmpt)
 
(No difference)

Latest revision as of 23:44, 17 January 2020

General Information

In manus tuas is the responsory for the Compline service.

Settings by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis. — John 6:30.

Byrd and Fresi versions add
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.

German.png German translation

In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.

Spanish.png Spanish translation

En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.
Tú me has redimido, Señor, Dios verdadero.

English.png English translation

Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.

Byrd and Fresi versions add
Holy Mary, Mother of God, pray for us.

Dutch.png Dutch translation

In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest
U heeft mij gered Heer, waarachtig God

Hungarian.png Hungarian translation

Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.