In manus tuas: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Settings by composers: update Victoria)
Line 18: Line 18:
*[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SATTB, SATBarB or AttBarB
*[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SATTB, SATBarB or AttBarB
*[[In manus tuas (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] ATTB
*[[In manus tuas (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] ATTB
*[[In manus tuas (Tomás Luis de Victoria)|<span style="color:gray">Tomás Luis de Victoria</span>]] SATTB All editions withdrawn
*[[In manus tuas (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATTB  
*[[In manus tuas (Scott Villard)|Scott Villard]] SATB
*[[In manus tuas (Scott Villard)|Scott Villard]] SATB
*[[In manus tuas (Samuel Webbe)|Samuel Webbe]] SATB, with TB & SAT soli
*[[In manus tuas (Samuel Webbe)|Samuel Webbe]] SATB, with TB & SAT soli

Revision as of 22:27, 17 January 2020

General Information

In manus tuas is the responsory for the Compline service.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis. — John 6:30.

Byrd and Fresi versions add
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.

German.png German translation

In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.

Spanish.png Spanish translation

En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.
Tú me has redimido, Señor, Dios verdadero.

English.png English translation

Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.

Byrd and Fresi versions add
Holy Mary, Mother of God, pray for us.

Dutch.png Dutch translation

In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest
U heeft mij gered Heer, waarachtig God

Hungarian.png Hungarian translation

Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.