In voluntate tua a 8 (Andrea Rota): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page)
 
No edit summary
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Text|Latin}}
<poem>
In voluntate tua, Domine, universa sunt posita
et non est, qui possit resistere voluntati tuae.
Tu enim fecisti omnia, caelum et terram,
universaque caeli ambitu continentur.
Dominus universorum tu es.
</poem>
 
{{Translation|German}}
<poem>
In deinem Willen, Herr, ist alles gelegen
und es ist niemand, der deinem Willen widerstehen könnte.
Du nämlich hast alles gemacht, den Himmel und die Erde,
und alles wird von der Kreisbahn des Himmels zusammengehalten.
Der Herr des Alls bist du.
</poem>
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:42, 28 June 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #29514:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-24).   Score information: A4, 6 pages, 111 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: In voluntate tua a 8
Composer: Andrea Rota

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

In voluntate tua, Domine, universa sunt posita
et non est, qui possit resistere voluntati tuae.
Tu enim fecisti omnia, caelum et terram,
universaque caeli ambitu continentur.
Dominus universorum tu es.

German.png German translation

In deinem Willen, Herr, ist alles gelegen
und es ist niemand, der deinem Willen widerstehen könnte.
Du nämlich hast alles gemacht, den Himmel und die Erde,
und alles wird von der Kreisbahn des Himmels zusammengehalten.
Der Herr des Alls bist du.