Interrotte speranze (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 29: Line 29:
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=75%>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=75%>
<tr><td valign="top">
<tr><td valign="top">
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Interrotte speranze, eterna fede,
Interrotte speranze, eterna fede,
fiamme e strali possenti in debil core;
fiamme e strali possenti in debil core;
Line 47: Line 46:
questi ch’a voi, quasi gran fasci invio,
questi ch’a voi, quasi gran fasci invio,
donna crudel, d’aspri tormenti e fieri,
donna crudel, d’aspri tormenti e fieri,
saranno i trofei vostri e’l rogo mio.
saranno i trofei vostri e’l rogo mio.}}
</poem>
 
</td><td valign="top">
</td><td valign="top">


{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
Broken hope, eternal faith,
Broken hope, eternal faith,
powerful flames and rays in the weak heart;
powerful flames and rays in the weak heart;
Line 70: Line 66:
I send you a large bunch
I send you a large bunch
of harsh and dire torments, cruel lady,
of harsh and dire torments, cruel lady,
that shall be your trophy and my damnation.
that shall be your trophy and my damnation.}}
</poem>
 
<tr><td valign="top">
<tr><td valign="top">


{{Translation|Czech}}
{{Translation|Czech|
<poem>
Zlomené naděje, věrnosti nekonečná
Zlomené naděje, věrnosti nekonečná
plameny a šípy mocné do srdce nemocného,
plameny a šípy mocné do srdce nemocného,
Line 93: Line 86:
Já poslal vám a do velké kytice zabalil,
Já poslal vám a do velké kytice zabalil,
paní ukrutná, necitné vaše rány a ústrky
paní ukrutná, necitné vaše rány a ústrky
stanou se vaší trofejí a mým prokletím.
stanou se vaší trofejí a mým prokletím.}}
</poem>
</td></tr></table>
</td></tr></table>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:30, 24 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #32700:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-08-14).   Score information: A4, 2 pages, 92 kB   Copyright: CPDL
Basso Continuo: Icon_pdf.gif Score information: A4, 1 page, 34 kB   
Edition notes:
  • CPDL #19416:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-05-06).   Score information: A4, 3 pages, 275 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: Interrotte speranze
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 2vv   Voicing: TT

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

Published: 1619

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Interrotte speranze, eterna fede,
fiamme e strali possenti in debil core;
nutrir sol di sospir un fero ardore
e celar il suo mal quand’altri il vede;

seguir di vago e fuggitivo piede
l’orme rivolte a volontario errore;
perder del seme sparso e’l frutto e’l fiore
e la sperata al gran languir mercede;

far d’uno sguardo sol legge ai pensieri
e d’un casto voler freno al desìo,
e spender lacrimando i lustri interi:

questi ch’a voi, quasi gran fasci invio,
donna crudel, d’aspri tormenti e fieri,
saranno i trofei vostri e’l rogo mio.

English.png English translation

Broken hope, eternal faith,
powerful flames and rays in the weak heart;
with just one sigh nourish the fervant ardour
and hide your weakness from others;

follow from the wandering, fugitive foot
the tracks that lead towards willful erring;
lose from the widespread seed both fruit and flower
and the expected mercy from the great anguish;

from just one look dictate the laws of thought
and with chaste resolution stifle the desire,
and tears shall flow for lustrums;

I send you a large bunch
of harsh and dire torments, cruel lady,
that shall be your trophy and my damnation.

Czech.png Czech translation

Zlomené naděje, věrnosti nekonečná
plameny a šípy mocné do srdce nemocného,
a divoký oheň živí se ze vzdechu jediného.
Ach zakrýt svou bolest, když každý se dívá!

Stopovat tu šlépěj, tak prchavou a lehkou,
ta cesta svádí k chybám, po nichž tolik dychtím
Rozváto je sémě, sbohem hroznům a kvítím
Jen těžká bolest dá mi milost vysněnou

Jen jediný pohled svázal mé myšlenky
A chladným rozhodnutím touhy zadusil
A zmarnil mé slzy odkladem pětiletým

Já poslal vám a do velké kytice zabalil,
paní ukrutná, necitné vaše rány a ústrky
stanou se vaší trofejí a mým prokletím.