Je suis votre pain (Paul Décha): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ".zip|MusiXTex}}" to ".zip|{{Zip}}}} (MusiXTex)")
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|582}} [[Media:ws-votrpain.pdf|{{Pdf}}]]  [[Media:Votrpain.mid|{{mid}}]] [[Media:ws-votrpain.zip|{{Zip}}]]  (MusiXTex)
*{{CPDLno|582}} {{LinkW|votrpain.pdf}} [[Media:Votrpain.mid|{{mid}}]] {{LinkW|||votrpain.zip|{{Zip}}}} (MusiXTex)
{{Editor|Andre van Ryckeghem|1999-12-01}}{{ScoreInfo|Letter|1|60}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Andre van Ryckeghem|1999-12-01}}{{ScoreInfo|Letter|1|60}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''
Line 14: Line 13:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 15:26, 22 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #00582:      (MusiXTex)
Editor: Andre van Ryckeghem (submitted 1999-12-01).   Score information: Letter, 1 page, 60 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Je suis votre pain
Composer: Paul Décha

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Ta parole est notre pain,
Notre vie, notre lumière.
Ta parole est le chemin
qui nous mène vers le Père.

Je suis votre pain : si vous me mangez,
vous ne périrez pas de défaillance
mais vous vivrez d’espérance et de foi.

Je suis votre loi : si vous me suivez,
vous ne marcherez pas dans les ténèbres
mais vous aurez la lumière de vie.
 
Je suis votre paix : si vous m’accueillez,
vous ne fermerez pas la porte aux autres,
vous ouvrirez votre cœur à l’amour.