Je veu le cerf / Ecco il buon Bacco (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
J'ai vu le cerf du bois saillir | J'ai vu le cerf du bois saillir | ||
e boire à la fontaine. | e boire à la fontaine. | ||
Line 34: | Line 33: | ||
tu paieras pinte pleine: | tu paieras pinte pleine: | ||
Le cerf du bois, il n'est pas pris, | Le cerf du bois, il n'est pas pris, | ||
mais on aura grand peine. | mais on aura grand peine.}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
I saw the deer come out of the woods | I saw the deer come out of the woods | ||
and drink from the fountain; | and drink from the fountain; | ||
Line 48: | Line 44: | ||
you'll have to pay a full pint: | you'll have to pay a full pint: | ||
The deer from the woods was still not caught, | The deer from the woods was still not caught, | ||
but it will be very difficult. | but it will be very difficult.}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Text|Italian | {{Text|Italian| | ||
Ecco il buon Bacco a noi viene, | Ecco il buon Bacco a noi viene, | ||
beviamo per fargli onore! | beviamo per fargli onore! | ||
Line 63: | Line 56: | ||
a così groto adore. | a così groto adore. | ||
Questo al mondo ne mantiene, | Questo al mondo ne mantiene, | ||
gustiamo sì buon liquore! | gustiamo sì buon liquore!}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Behold, good Bacchus comes to us, | Behold, good Bacchus comes to us, | ||
let us drink in his honour! | let us drink in his honour! | ||
Line 77: | Line 67: | ||
just by smelling this tavern scent. | just by smelling this tavern scent. | ||
This is what maintains the world, | This is what maintains the world, | ||
let us savour such a rich liquor! | let us savour such a rich liquor!}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:28, 25 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2006-06-12). Score information: A4, 4 pages, 85 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ie veu le cerf du bois salir (J'ay vu le cerf du bois saillir) / Ecc' il buon Bacc' à noi viene (original spellings)
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Languages: French, Italian
Instruments: A cappella
Published: 1590
Description: French or Italian, first published in Selva di Varia Ricreatione (Venezia 1590)
External websites:
Original text and translations
French text J'ai vu le cerf du bois saillir I saw the deer come out of the woods |
Italian text Ecco il buon Bacco a noi viene, Behold, good Bacchus comes to us, |