Jerusalem surge et sta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
({{TextAutoList}})
Line 2: Line 2:


==Musical settings at CPDL==
==Musical settings at CPDL==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
{{top}}
<tr><td valign="top">


*[[Jerusalem surge (Ludovico_Balbi)|Ludovico Balbi]]
*[[Jerusalem surge (Ludovico_Balbi)|Ludovico Balbi]]
*[[Jerusalem surge (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]]
*[[Jerusalem surge (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]]


</td><td valign="top" width=50%>
{{middle}}


*[[Jerusalem surge (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]]
*[[Jerusalem surge (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]]
*[[Jerusalem surge (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Jerusalem surge (Gregorian chant)|Gregorian chant]]


</td></tr></table>
{{bottom}}
 
{{TextAutoList}}
== Latin Texts and translations ==
== Texts and translations ==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>

Revision as of 01:58, 18 February 2015

This Jerusalem surge is the Communion part of the liturgy of the Roman rite for the Second Sunday of Advent, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.

Musical settings at CPDL

Texts and translations

Latin.png Latin text Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.


Portuguese.png Portuguese translation Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!

English.png English translation By The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!


Dutch.png Dutch translation Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.

External links

add links here