Jerusalem surge et sta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines)
Line 15: Line 15:
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
== Text and translations ==
== Text and translations ==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
{{top}}
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.}}
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.}}


{{Translation|Portuguese|
{{Translation|Portuguese|
Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!}}
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!}}
</td><td valign="top" width=50%>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
''By The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!}}
the joy that comes to thee from thy God!}}
{{Translator|St Ann Choir}}


{{Translation|Dutch|
{{Translation|Dutch|

Revision as of 11:37, 28 April 2015

This Jerusalem surge is the Communion part of the liturgy of the Roman rite for the Second Sunday of Advent, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.

Musical settings at CPDL

Text and translations

Latin.png Latin text

Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.


Portuguese.png Portuguese translation

Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!

English.png English translation

Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!

Translation by St Ann Choir
Dutch.png Dutch translation

Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.

External links

add links here