Jerusalem surge et sta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "}} {{" to "}} {{")
(8 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
This '''Jerusalem surge''' is the ''Communion'' part of the liturgy of the Roman rite for the Second Sunday of Advent, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.
This '''Jerusalem surge''' is the ''Communion'' part of the liturgy of the Roman rite for {{CiteCat|Advent II|the Second Sunday of Advent}}, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.


==Musical settings at CPDL==
==Musical settings at CPDL==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<tr><td valign="top">
*[[Jerusalem surge (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]]
*[[Jerusalem surge (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]]
</td><td valign="top" width=50%>


*[[Jerusalem surge (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Jerusalem surge (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Jerusalem surge (Ludovico Balbi)|Ludovico Balbi]] SATB
*[[Jerusalem surge (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB
*[[Jerusalem surge (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB
*[[Jerusalem surge (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]] SATB


</td></tr></table>
{{TextAutoList}}
 
== Latin Texts and translations ==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=100%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>
 
{{Text|Latin}}
Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide<br>
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.<br>
 
 
{{Translation|Portuguese}}
Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê<br>
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!<br>
 
</td><td valign="top" width=50%>
 
{{Translation|English}}
''By [http://www.stannchoir.org/ The St. Ann Choir], directed by William Mahrt''
 
Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold<br>
the joy that comes to thee from thy God!<br>


== Text and translations ==
{{top}}
{{Text|Latin|
Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.}}


{{Translation|Dutch}}
{{Translation|Portuguese|
Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,<br>
Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.<br>
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!}}
{{Translator|St Ann Choir}}


</td></tr></table>
{{Translation|Dutch|
Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.}}
{{btm}}


==External links ==
==External links ==

Revision as of 07:18, 11 March 2017

This Jerusalem surge is the Communion part of the liturgy of the Roman rite for the Second Sunday of Advent, based on the verses of Baruch 5:5 and 4:36.

Musical settings at CPDL


Text and translations

Latin.png Latin text

Jerusalem surge, et sta in excelso, et vide
jucunditatem quae veniet tibi a Deo tuo.

Portuguese.png Portuguese translation

Levanta-te, Jerusalém, põe-te no alto e vê
a alegria que vem a ti da parte do teu Deus!

English.png English translation

Arise, O Jerusalem, and stand on high, and behold
the joy that comes to thee from thy God!

Translation by St Ann Choir
Dutch.png Dutch translation

Jeruzalem, verhef u en sta op, en zie de vreugde,
die naar u toe zal komen van de kant van uw God.

External links

add links here