Joseph, lieber Joseph mein: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:


*[[Joseph, lieber Joseph mein (Erhard Bodenschatz)|Erhard Bodenschatz]] SATB
*[[Joseph, lieber Joseph mein (Erhard Bodenschatz)|Erhard Bodenschatz]] SATB
*[[Joseph, lieber Joseph mein (Sethus Calvisius)|Sethus Calvisius]] SSATTB
*[[Joseph, lieber Joseph mein (Wolfgang Figulus)|Wolfgang Figulus]] SATB
*[[Joseph, lieber Joseph mein (Robert Franz)|Robert Franz]] SATB
*[[Hieronymus Praetorius]]
*[[Hieronymus Praetorius]]
**[[Joseph, lieber Joseph mein (Hieronymus Praetorius)|Joseph, lieber]] SSAA.TTBB or SSAT.ATBB
**[[Joseph, lieber Joseph mein (Hieronymus Praetorius)|Joseph, lieber]] SSAA.TTBB or SSAT.ATBB
**[[Ein Kindelein so löbelich (Hieronymus Praetorius)|Ein Kindelein ]] (pendant) SATB.SATB
**[[Ein Kindelein so löbelich (Hieronymus Praetorius)|Ein Kindelein ]] (pendant) SATB.SATB
*[[Leonhard Schröter]]
*[[Leonhard Schröter]]
**[[Joseph, lieber Joseph mein a 4 (Leonhard Schröter)|a 4]] SATB
**[[Joseph, lieber Joseph mein a 4 (Leonhard Schröter)|a 4]] SATB
Line 40: Line 43:
God will recompense you
God will recompense you
in heaven, the Virgin Mary’s child.
in heaven, the Virgin Mary’s child.
 
Hey, hey! The Virgin has given birth to God
Hey, hey! The Virgin has given birth to God
whom the divine mercy willed.
whom the divine mercy willed.
 
Now let all sing together,
Now let all sing together,
sing to the newborn king,
sing to the newborn king,
Line 50: Line 53:


Today the one whom Gabriel predicted
Today the one whom Gabriel predicted
has appeared in Israel, has been born king.}}  
has appeared in Israel, has been born king.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 19:23, 30 October 2023

General information

A German macaronic version of Resonet in laudibus. Originating as a lullaby in a mystery play at Leipzig, this carol shares its parent's tune and incorporates lines or couplets of the original Latin text within the vernacular lyrics.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

German.png German and Latin.png Latin text

Joseph, lieber Joseph mein,
hilf mir wiegen mein Kindelein,
Gott, der wird/will dein Löhner sein
im Himmelreich, der Jungfrau Kind Maria.

Eia, eia. Sause.
Virgo Deum genuit,
quem/quod divina voluit clementia.

Omnes nunc concinite,
nato regi psallite,
voce pia dicite:
sit gloria Christo nostro infantulo.

Hodie apparuit in Israel,
quem prædixit Gabriel, est natus Rex.

English.png English translation

Joseph, my dear Joseph,
help me rock my little child.
God will recompense you
in heaven, the Virgin Mary’s child.

Hey, hey! The Virgin has given birth to God
whom the divine mercy willed.

Now let all sing together,
sing to the newborn king,
saying with devout voice,
“Glory be to Christ our babe!”

Today the one whom Gabriel predicted
has appeared in Israel, has been born king.

External links