Justorum animae: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 34: Line 34:
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
<poem>
<poem>
The souls of the just are in the hand of God,
The souls of the just are in the hand of God,
Line 41: Line 40:
but they are in peace.
but they are in peace.
</poem>
</poem>
 
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
{{Translation|Hungarian}}
{{Translation|Hungarian}}
<poem>
<poem>

Revision as of 20:21, 22 March 2014

General information

Offertory for the Feast of All Saints. Source of text is Wisdom 3:1-2a,3b.

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Justorum animae in manu Dei sunt,
et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insipientium mori,
illi autem sunt in pace.

German.png German translation

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand,
und nicht rührt sie die Qual des Todes.
Sie scheinen den Augen der Törichten gestorben,
doch sie ruhen in Frieden.

English.png English translation

The souls of the just are in the hand of God,
and the torment of death shall not touch them.
In the sight of the unwise they seemed to die;
but they are in peace.

Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt Hungarian.png Hungarian translation

Az igazak lelkei Isten kezében vannak,
s a halál kínja nem éri őket.
Úgy látszott a balgák szemében, hogy meghaltak,
ők azonban békességben vannak.

External links

add links here