Justus ut palma: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''Justus ut palma''''', from [[Psalm 92|Psalm 91:13 | '''''Justus ut palma''''', from [[Psalm 92|Psalm 91:13 (Vulgate))]], is used in a number of the {{CiteCat|Mass propers|minor propers}} of the [[Mass]]. In the ''[[Liber usualis]]'' the {{CiteCat|Offertories|Offertory}} (p. 1021) appears under the {{CiteCat|Common of Doctors}}, the {{CiteCat|Graduals|Gradual}} (p. 1029) and {{CiteCat|Introits|Introit}} (p. 1032) under the {{CiteCat|Common of Confessors}}, and an {{CiteCat|Alleluia verses|Alleluia}} (p. 1035) at the {{CiteCat|Common of Abbots}}. There is also a versicle. | ||
==Settings== | ==Settings== |
Revision as of 14:32, 18 May 2013
Justus ut palma, from Psalm 91:13 (Vulgate)), is used in a number of the minor propers of the Mass. In the Liber usualis the Offertory (p. 1021) appears under the Common of Doctors, the Gradual (p. 1029) and Introit (p. 1032) under the Common of Confessors, and an Alleluia (p. 1035) at the Common of Abbots. There is also a versicle.
Settings
Besides the following vocal settings there is an organ offertory by John Redford.
|
|
Original text and translations
Latin text 13 Justus ut palma florebit, sicut cedrus quae in Libano est, multiplicabitur. 14 Plantatus in domo Domini, in atriis domus Dei nostri. Alleluia. |
English translation 11 The righteous shall flourish like a palm-tree: and shall spread abroad like a cedar in Libanus. 12 Such as are planted in the house of the Lord : shall flourish in the courts of the house of our God. |