Laetamini in Domino: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja.<br>
Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja.<br>
(Ps 31,11)<br>


{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.
Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.


{{Translation|French}}
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
 
Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: and be joyful, all ye that are true of heart.
''from King James version, Ps 32:11''
 
Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.


{{Translation|Spanish}}
{{Translation|Spanish}}
Alegraos en Jehová y gozaos, justos; Y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón.  
Alegraos en Jehová y gozaos, justos; Y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón.  
{{Translation|French}}
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!


{{Translation|Hungarian}}
{{Translation|Hungarian}}
Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja. {{Bottom}}
Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja.  
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 17:24, 29 July 2013

General information

Offertory for the feast of Many Martyrs.
Source of text is Psalm 31:11 (Vulgate).

Settings by composers

Texts and Translations

Latin.png Latin text Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja.

German.png German translation Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.

French.png French translation Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!

English.png English translation Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: and be joyful, all ye that are true of heart.

Spanish.png Spanish translation Alegraos en Jehová y gozaos, justos; Y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón.

Hungarian.png Hungarian translation Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja.

External links