Laetamini in Domino: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "==Texts and translations==" to "==Text and translations==") |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja. | Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja.}} | ||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen. | Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen.}} | ||
{{Translation|French | {{Translation|French| | ||
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de | Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur!}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation| | {{Translation|English| | ||
Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: and be joyful, all ye that are true of heart.}} | |||
{{Translation| | {{Translation|Spanish| | ||
Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja. | Alegraos en Jehová y gozaos, justos; Y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón.}} | ||
{{Translation|Hungarian| | |||
Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 06:10, 1 April 2015
General information
Offertory for the feast of Many Martyrs.
Source of text is Psalm 31:11 (Vulgate).
Settings by composers
- Giovanni Maria Nanino SAA or ATT
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATTB
- José de Torres S
- José de Torres SS
Text and translations
Latin text Laetamini in Domino et exsultate justi et gloriamini omnes recti corde, alleluja. Freuet euch des Herrn und seid fröhlich, ihr Gerechten, und rühmet, alle ihr Frommen. Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur! |
English translation Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: and be joyful, all ye that are true of heart. Alegraos en Jehová y gozaos, justos; Y cantad con júbilo todos vosotros los rectos de corazón. Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szívűek! Alleluja. |