Difference between revisions of "Laetentur caeli"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " ==Text" to " {{TextPageList}} ==Text")
m (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1")
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==General information==
 
==General information==
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the midnight mass of {{CiteCat|Christmas}}. <br>
+
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the midnight mass of {{CiteCat|Christmas}}.<br>
 
Source of text is [[Psalm 96|Psalm 95:11-13 (Vulgate)]].
 
Source of text is [[Psalm 96|Psalm 95:11-13 (Vulgate)]].
 
==Settings by composers==
 
==Settings by composers==
*[[Laetentur caeli (Gregorian chant)]]  
+
*[[Laetentur caeli (Gregorian chant)|Gregorian chant]]  
*[[Laetentur coeli a 8 (Giovanni Bassano)]] SATB.SATB  
+
*[[Laetentur coeli a 8 (Giovanni Bassano)|Giovanni Bassano]] SATB.SATB
*[[Laetentur coeli (Hans Leo Hassler)|Laetentur coeli]] AATB
+
*[[Laetentur coeli (Carlo Carturan)|Carlo Carturan]] SSA (vv. 11a,13a)
*[[Laetentur coeli (Orlando di Lasso)]] SATB
+
*[[Laetentur coeli (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] AATB
{{TextPageList}}
+
*[[Laetentur coeli (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
 +
{{TextAutoList}}
 +
 
 
==Text and translations==
 
==Text and translations==
 
{{top}}
 
{{top}}
{{Text|Latin}}
+
{{Text|Latin|
{{Verse|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;  
+
{{Vs|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;
{{Verse|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. <br>
+
{{Vs|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum  
+
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
{{Verse|13}} a facie Domini,  
+
{{Vs|13}} a facie Domini,
{{Verse| }} quia venit, quoniam venit judicare terram. <br>
+
{{Vs}} quia venit, quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.  
+
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.}}
 
{{middle}}
 
{{middle}}
{{Translation|English}}
+
 
{{Verse|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
+
{{Translation|English|
{{Verse|12}} Let the field be joyful, and all that is in it: <br>
+
{{Vs|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
then shall all the trees of the wood rejoice  
+
{{Vs|12}} Let the field be joyful, and all that is in it:
{{Verse| }} before the Lord.
+
then shall all the trees of the wood rejoice
{{Verse|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth: <br>
+
{{Vs}} before the Lord.
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.
+
{{Vs|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth:
{{bottom}}  
+
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.}}
 +
{{bottom}}
  
 
==External links==
 
==External links==
 
[[Category:Text pages]]
 
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 10:14, 10 May 2018

General information

Offertory for the midnight mass of Christmas.
Source of text is Psalm 95:11-13 (Vulgate).

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

11  Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;
12  gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13  a facie Domini,
  quia venit, quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.

English.png English translation

11  Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
12  Let the field be joyful, and all that is in it:
then shall all the trees of the wood rejoice
  before the Lord.
13  For he cometh, for he cometh to judge the earth:
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.

External links