Difference between revisions of "Laetentur caeli"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1")
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==General information==
 
==General information==
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the midnight mass of {{CiteCat|Christmas}}. <br>
+
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the midnight mass of {{CiteCat|Christmas}}.<br>
 
Source of text is [[Psalm 96|Psalm 95:11-13 (Vulgate)]].
 
Source of text is [[Psalm 96|Psalm 95:11-13 (Vulgate)]].
 
==Settings by composers==
 
==Settings by composers==
*[[Laetentur caeli (Gregorian chant)]]  
+
*[[Laetentur caeli (Gregorian chant)|Gregorian chant]]  
*[[Laetentur coeli a 8 (Giovanni Bassano)]] SATB.SATB  
+
*[[Laetentur coeli a 8 (Giovanni Bassano)|Giovanni Bassano]] SATB.SATB
*[[Laetentur coeli (Hans Leo Hassler)|Laetentur coeli]] AATB
+
*[[Laetentur coeli (Carlo Carturan)|Carlo Carturan]] SSA (vv. 11a,13a)
*[[Laetentur coeli (Orlando di Lasso)]] SATB
+
*[[Laetentur coeli (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] AATB
 +
*[[Laetentur coeli (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
 
{{TextAutoList}}
 
{{TextAutoList}}
 +
 
==Text and translations==
 
==Text and translations==
 
{{top}}
 
{{top}}
 
{{Text|Latin|
 
{{Text|Latin|
{{Vs|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;  
+
{{Vs|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;
 
{{Vs|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
 
{{Vs|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum  
+
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
{{Vs|13}} a facie Domini,  
+
{{Vs|13}} a facie Domini,
{{Vs| }} quia venit, quoniam venit judicare terram.
+
{{Vs}} quia venit, quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.  
+
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.}}
 
{{middle}}
 
{{middle}}
  
Line 22: Line 24:
 
{{Vs|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
 
{{Vs|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
 
{{Vs|12}} Let the field be joyful, and all that is in it:
 
{{Vs|12}} Let the field be joyful, and all that is in it:
then shall all the trees of the wood rejoice  
+
then shall all the trees of the wood rejoice
{{Vs| }} before the Lord.
+
{{Vs}} before the Lord.
 
{{Vs|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth:
 
{{Vs|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth:
 
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.}}
 
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.}}

Latest revision as of 10:14, 10 May 2018

General information

Offertory for the midnight mass of Christmas.
Source of text is Psalm 95:11-13 (Vulgate).

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

11  Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;
12  gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13  a facie Domini,
  quia venit, quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.

English.png English translation

11  Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
12  Let the field be joyful, and all that is in it:
then shall all the trees of the wood rejoice
  before the Lord.
13  For he cometh, for he cometh to judge the earth:
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.

External links