Lasciar' il velo (Francesco de Layolle): Difference between revisions
m (→Music files) |
m (→Music files) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Editor|Walker Boyle|2011-06-16}}{{ScoreInfo|Letter|6|96}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Walker Boyle|2011-06-16}}{{ScoreInfo|Letter|6|96}}{{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' Musica ficta added to cadences by the editor. | :'''Edition notes:''' Musica ficta added to cadences by the editor. | ||
Note by Mick Swithinbank: In performance I would add a few more E flats to the bass part: certainly in bars 2, 46 and 60. In bar 40, a possible alternative reading would be C natural in the Soprano with E flat in the Bass. | {{MXL}} | ||
Note by Mick Swithinbank: In performance I would add a few more E flats to the bass part: certainly in bars 2, 46 and 60. In bar 40, a possible alternative reading would be C natural in the Soprano with E flat in the Bass. | |||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 08:31, 28 February 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Walker Boyle (submitted 2011-06-16). Score information: Letter, 6 pages, 96 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Musica ficta added to cadences by the editor.
MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Note by Mick Swithinbank: In performance I would add a few more E flats to the bass part: certainly in bars 2, 46 and 60. In bar 40, a possible alternative reading would be C natural in the Soprano with E flat in the Bass.
General Information
Title: Lasciar' il velo
Composer: Francesco de Layolle
Lyricist: Francesco Petrarca : (Rerum vulgarium fragmenta), Ballata XI
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Lassare il velo o per sole o per ombra, |
English translation I have not seen you, lady,
|