Lay a garland (Robert Lucas Pearsall): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (added suggested published date) |
m (→Music files) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-03-14}} '''CPDL #16337:''' [http://www. | *{{NewWork|2008-03-14}} '''CPDL #16337:''' [http://www.johnkilpatrick.co.uk/music/index.htm#misc {{net}}] PDF, MIDI & Overture files available | ||
:'''Editor:''' [[User:John Kilpatrick|John Kilpatrick]] ''(added 2008-03-14)''. '''Score information: '''A4, 4 pages, 62 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | :'''Editor:''' [[User:John Kilpatrick|John Kilpatrick]] ''(added 2008-03-14)''. '''Score information:''' A4, 4 pages, 62 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | ||
:'''Edition notes:''' The work is successfully presented in 4 pages. | :'''Edition notes:''' The work is successfully presented in 4 pages. | ||
* | *'''CPDL #337:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/pear-lag.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/pear-lag.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/pear-lag.zip Finale 1998] | ||
: | :'''Editor:''' [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] ''(added 1999-05-26)''. '''Score information:''' Letter, 5 pages, 124 kbytes {{Copy|CPDL}} | ||
: | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Lay a garland''<br> | |||
'''Composer:''' [[Robert Lucas Pearsall]]<br> | |||
'''Number of voices:''' 8vv '''Voicing:''' SSAATTBB<br> | |||
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsong]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsong]] <br> | ||
{{Language|English}} {{a cappella}} | {{Language|English}} {{a cappella}} | ||
'''Published:''' c. 1840<br> | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
*[http://www.toptempo.com/song/song_0000366.html performance by the dwsChorale] | *[http://www.toptempo.com/song/song_0000366.html performance by the dwsChorale] | ||
Line 56: | Line 56: | ||
''Poetic translation released under the CPDL license by Jan-Frerk Burmester. The translator would appreciate feedback if you use his translations - please email: jf.burmester(a)web.de'' | ''Poetic translation released under the CPDL license by Jan-Frerk Burmester. The translator would appreciate feedback if you use his translations - please email: jf.burmester(a)web.de'' | ||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SSAATTBB]][[Category:Romantic music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Secular music]] | |||
[[Category:Partsongs]] | |||
[[Category:SSAATTBB]] | |||
[[Category:Romantic music]] |
Revision as of 02:09, 31 March 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #16337: PDF, MIDI & Overture files available
- Editor: John Kilpatrick (added 2008-03-14). Score information: A4, 4 pages, 62 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: The work is successfully presented in 4 pages.
- CPDL #337: Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (added 1999-05-26). Score information: Letter, 5 pages, 124 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Lay a garland
Composer: Robert Lucas Pearsall
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: a cappella
Published: c. 1840
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
- Lay a garland on her hearse
- of (the) dismal yew.
- Maidens, willow branches wear,
- say she died true.
- Her love was false, but she was firm
- (from her hour of birth.)
- Upon her buried body lie
- lightly, thou gentle earth.
- Francis Beaumont (ca. 1584-1616)
- John Fletcher (1579-1625)
note: The words inside the brackets belong to the original poem by Beaumont and Fletcher, but have been left out in the composition. The word "thou" in the last line has been added in the composition.
German translation
- Legt den Kranz von dunkler Eibe
- sachte auf ihr Grab;
- Weidenzweige bringt, ihr Mädchen,
- sagt, wie treu sie starb.
- Untreu war ihr Lieb, doch sie war
- aufrecht immerzu.
- Ihren Leib, o Erde, bette
- sanft zur ew'gen Ruh.
Poetic translation released under the CPDL license by Jan-Frerk Burmester. The translator would appreciate feedback if you use his translations - please email: jf.burmester(a)web.de