Le Reniement de St. Pierre, H. 424 (Marc-Antoine Charpentier): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des")
No edit summary
Line 3: Line 3:


===Complete===
===Complete===
*{{CPDLno|6863}} {{LinkW|char-ler.pdf}}  
*{{CPDLno|6863}} [[Media:ws-char-ler.pdf|{{Pdf}}]] 
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-28}}{{ScoreInfo|A4|24|1520}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-28}}{{ScoreInfo|A4|24|1520}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  
Line 9: Line 9:
===Individual movements===
===Individual movements===
====Final chorus: ''Tunc respexit Jesus Petrum''====
====Final chorus: ''Tunc respexit Jesus Petrum''====
*{{CPDLno|6864}} {{LinkW|char-tun.pdf}}
*{{CPDLno|6864}} [[Media:ws-char-tun.pdf|{{Pdf}}]]
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-29}}{{ScoreInfo|A4|6|296}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-29}}{{ScoreInfo|A4|6|296}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 23:48, 12 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Complete

  • CPDL #06863:   
Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-28).   Score information: A4, 24 pages, 1.48 MB   Copyright: Personal
Edition notes:

Individual movements

Final chorus: Tunc respexit Jesus Petrum

  • CPDL #06864:   
Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-29).   Score information: A4, 6 pages, 296 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Le Reniement de St. Pierre (The Denial of St. Peter)
Composer: Marc-Antoine Charpentier

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
six soloists required: Jesus (bar) Petrus (T) Histoicus (B) cognatus Malchi (bar) ostaria (mez) ancilla (S)
Genre: SacredOratorio for Lent or Passiontide

Language: Latin
Instruments: Continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cum cænasset Jesus et dedisset discipulis suis corpus suum ad manducandum et sanguinem suum ad bibendum, exierunt simul in montem Oliveti. (31) Tunc dixit illis Jesus:

"Omnes vos scandalum patiemini in me, in hac nocte. Scriptum est enim: percutiam pastorem, et dispergentur oves gregis."

(33) Respondens autem Petrus, ait illi:

"Et si omnes scandalizati fuerint in te, nunquam ego scandalizabor."

(34) "Amen dico tibi, Petre, quia in hac nocte, antequam gallus cantet, ter me negabis."

"Ah! Domine! (35) Etiam si oportuerit me mori tecum, non te negabo."

Similiter et omnes discipulis dixerunt: "Non te negabimus."

(47) Ecce Judas unus de duodecim venit, et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus irruerunt in Jesum, et tenuerunt, quod videntes discipuli ejus fugerunt. Et Petrus (51) extendens manum, exemit gladium suum et percutiens servum pontificis auriculam ejus amputavit. Cui dixit Jesus:

(52) "Converte, Petre, gladium tuum in locum suum: calicem quem dedit mihi Pater, non vis ut bibam illum?"

Ministri ergo Judæorum comprehenderunt et ligaverunt Jesum, et cum duceretur ad principium sacerdotum sequebatur eum Petrus a longe usque in atrium pontificis. Quem cum vidisset ostiaria dixit ei:

"Numquid et tu ex discipulis hominis istus es?"
 
"O mulier! Non sum. (72) Non novi hominem."

Et introductus est Petrus in domum. Cum sederet ad ignem cum servis et ministris, ut calefaceret se, alia serva ait illi:

(71) "Et tu cum Jesu Nazareno eras?"

"O mulier, non eram, non novu hominem."

Tunc interrogavit eum cognatus ejus cujus abscidit auriculam, dicens:

(Cognatus Malchi): "Nonne te vidi in horto cum eo? Nonne tu percussisti Malchum? Vere tu eras."

(Ostiaria, Ancilla): "Nonne tu Galileus es? Vere tu es."

(73) "Nam et loquela tua manifestum te facit. Tu es discipulis hominis istus."

(Petrus): "Non sum. Vere non eram. Nescio quid dicitis."

(74) Et continuo gallus cantavit. Tunc respexit Jesus Petrum et recordatus est Petrus verbi Jesu, et egressus foras, flevit amare.

(Matthew 26, xxxi onwards)

English.png English translation

When Jesus had dined and he had given them his body to eat and his blood to drink, they went out together to the mount of Olives. Jesus said to them:

"You will all be offended for my sake, this night. For it is written: I will smite the shepherd and the sheep of the flock shall be scattered."

But Peter, replying, said to him:

"Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended."

"Verily I say unto thee, Peter, that this night, before the cock crows, thou shalt deny me thrice."

"Ah! Lord! Though I should die with thee, yet will I not deny thee."

Likewise all the disciples said "We will not deny thee."

Lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves ran up to Jesus and held him, and seeing this, the disciples fled. And Peter stretched out his hand and drew his sword and struck a servant of the high priest and cut off his ear. Jesus said to him:

"Peter, put away your sword. Do you not wish me to drink the cup that my Father has given me?"

Therefore the soldiers of the Jews took Jesus and bound him and led him to the chief priests. Peter followed at a distance, even to the house of the bishop. A doorkeeper saw him and said to him:

"Are you not also a disciple of that man?."

"O woman! I am not. I do not know the man."

And Peter enered the house. As he sat by the fire with the servants and soldiers to warm himself, another servant said to him:

"Were you also with Jesus of Nazareth?"

"O woman, I was not! I do not know the man."

Then a relation of the one whose ear he had cut off questioned him:

(Relation of Malchus): "Did I not see you in the garden with him? Did you not cut off Malchus' ear? Surely it was you."

(Doorkeeper, serving maid): "Aren't you a Galilean? Surely you are."

(73) "Even your accent gives you away. You are a disciple of that man."

(Peter): "I am not. Surely I was not. I don't know what you are talking about."

(74) And immediately the cock crew. Then Jesus looked at Peter and Peter remembered the words of Jesus, and he went out, and wept bitterly.