Lux aeterna: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
Set as part of the [[Requiem]] or separately.
Set as part of the [[Requiem]] or separately.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
Line 7: Line 6:
{{Top}}
{{Top}}
*[[Lux aeterna, Op. 37 (Louie Madrid Calleja)|Louie Madrid Calleja]] T solo with strings
*[[Lux aeterna, Op. 37 (Louie Madrid Calleja)|Louie Madrid Calleja]] T solo with strings
*[[Lux aeterna (Amy Dunker)|Amy Dunker]] SSA
*[[Lux aeterna (Amy Dunker)|Amy Dunker]] SSA  
*Edward Elgar, arr. John Cameron (a choral setting of ''Nimrod'' from the Enigma Variations)
*Edward Elgar, arr. John Cameron (a choral setting of ''Nimrod'' from the Enigma Variations)
*[[Lux aeterna (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Lux aeterna (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Lux aeterna (Richard Irwin)|Richard Irwin]] S solo, with organ accompaniment
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Lux Eterna (Richard Irwin)|Richard Irwin]] S solo, with organ accompaniment
*[[Lux aeterna (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB
*[[Lux aeterna (Joachim Kelecom)|Joachim Kelecom]] SATB
*[[Lux aeterna (Abel Di Marco)|Abel Di Marco]] SATB
*[[Lux aeterna (Abel Di Marco)|Abel Di Marco]] SATB
*[[Lux aeterna (Martin Neumann)|Martin Neumann]] TTBB
*[[Lux aeterna (Martin Neumann)|Martin Neumann]] TTBB
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}


==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Lux aeterna luceat eis, Domine,
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
cum sanctis tuis in aeternum,
Line 25: Line 26:


Requiem aeternam dona eis, Domine,  
Requiem aeternam dona eis, Domine,  
et lux perpetua luceat eis.
et lux perpetua luceat eis.}}
</poem>


{{Translation|German}}
{{Translation|German|
<poem>
Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr,  
Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr,  
mit deinen Heiligen in Ewigkeit,  
mit deinen Heiligen in Ewigkeit,
denn du bist gnädig.  
denn du bist gnädig.


Ewige Ruhe gib ihnen, Herr,  
Ewige Ruhe gib ihnen, Herr,
und ewiges Licht leuchte ihnen.  
und ewiges Licht leuchte ihnen.}}
</poem>


{{Translation|Danish}}
{{Translation|Danish|
<poem>
O Herre, lad det evige lys skinne for dem
O Herre, lad det evige lys skinne for dem
evindeligt blandt dine hellige,
evindeligt blandt dine hellige,
Line 45: Line 42:


Giv dem den evige hvile, o Herre;
Giv dem den evige hvile, o Herre;
og lad det evige lys skinne for dem.
og lad det evige lys skinne for dem.}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
Let perpetual light shine upon them, O Lord,  
Let perpetual light shine upon them, O Lord,  
with your saints for ever,  
with your saints for ever,  
Line 55: Line 51:


Grant them eternal rest, O Lord,  
Grant them eternal rest, O Lord,  
and let perpetual light shine upon them.  
and let perpetual light shine upon them.}}
</poem>


{{Translation|Dutch}}
{{Translation|Dutch|
<poem>
Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
met uw heiligen tot in eeuwigheid,
met uw heiligen tot in eeuwigheid,
Line 65: Line 59:


Geef hen de eeuwige rust, Heer,
Geef hen de eeuwige rust, Heer,
en dat het eeuwige licht hen beschijne.
en dat het eeuwige licht hen beschijne.}}
</poem>
{{Bottom}}


{{Bottom}}
==External links==
==External links==
''add links here''
''add links here''


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 16:11, 14 September 2018

General information

Set as part of the Requiem or separately.

Settings by composers

See Category:Requiems for a list of all requiem masses contributed to CPDL, of which Lux aeterna is a frequently set movement.


Text and translations

Latin.png Latin text

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

German.png German translation

Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr,
mit deinen Heiligen in Ewigkeit,
denn du bist gnädig.

Ewige Ruhe gib ihnen, Herr,
und ewiges Licht leuchte ihnen.

Danish.png Danish translation

O Herre, lad det evige lys skinne for dem
evindeligt blandt dine hellige,
for du er nådig.

Giv dem den evige hvile, o Herre;
og lad det evige lys skinne for dem.

English.png English translation

Let perpetual light shine upon them, O Lord,
with your saints for ever,
for you are merciful.

Grant them eternal rest, O Lord,
and let perpetual light shine upon them.

Dutch.png Dutch translation

Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
met uw heiligen tot in eeuwigheid,
want Gij zijt genadig.

Geef hen de eeuwige rust, Heer,
en dat het eeuwige licht hen beschijne.

External links

add links here