Lux aeterna: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (corrected link)
(20 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
Set as part of the [[Requiem]] or separately.
Set as part of the [[Requiem]] or separately.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
See [[:Category:Requiems]] for a list of all requiem masses contributed to CPDL, of which ''Lux aeterna'' is a frequently set movement.
See [[:Category:Requiems]] for a list of all requiem masses contributed to CPDL, of which ''Lux aeterna'' is a frequently set movement.
 
{{Top}}
*[[Lux aeterna, Op. 37 (Louie Madrid Calleja)|Louie Madrid Calleja]] T solo with strings
*[[Lux aeterna (Amy Dunker)|Amy Dunker]] SSA
*Edward Elgar, arr. John Cameron (a choral setting of ''Nimrod'' from the Enigma Variations)
*Edward Elgar, arr. John Cameron (a choral setting of ''Nimrod'' from the Enigma Variations)
*[[Lux Eterna (Richard Irwin)|Richard Irwin]] (soprano solo, organ accompaniment)
*[[Lux aeterna (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Lux aeterna (Martin Neumann)|Martin Neumann]]
*[[Lux aeterna (Richard Irwin)|Richard Irwin]] S solo, with organ accompaniment
 
{{Middle}}
 
*[[Lux aeterna (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB
==Original text and translations==
*[[Lux aeterna (Joachim Kelecom)|Joachim Kelecom]] SATB
{{Text|Latin}}
*[[Lux aeterna (Abel Di Marco)|Abel Di Marco]] SATB
 
*[[Lux aeterna (Martin Neumann)|Martin Neumann]] TTBB
:Lux aeterna luceat eis, Domine, <br>
{{Bottom}}
:cum sanctis tuis in aeternum, <br>
{{TextAutoList}}
:quia pius es. <br>
:Requiem aeternam, dona eis, Domine, <br>
:et lux perpetua luceat eis.<br>


==Text and translations==
{{Top}}
{{Text|Latin|
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.


{{Translation|English}}
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.}}


:Let light eternal shine on them, O Lord, <br>
{{Translation|German|
:with thy saints forever, <br>
Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr,  
:for thou art merciful. <br>
mit deinen Heiligen in Ewigkeit,
:Rest eternal grant them, O Lord, <br>
denn du bist gnädig.
:and let perpetual light shine on them. <br>


Ewige Ruhe gib ihnen, Herr,
und ewiges Licht leuchte ihnen.}}


{{Translation|German}}
{{Translation|Danish|
O Herre, lad det evige lys skinne for dem
evindeligt blandt dine hellige,
for du er nådig.


:Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr, <br>
Giv dem den evige hvile, o Herre;
:mit deinen Heiligen in Ewigkeit, <br>
og lad det evige lys skinne for dem.}}
:denn du bist gnädig. <br>
{{Middle}}
:Ewige Ruhe gib ihnen, Herr, <br>
:und ewiges Licht leuchte ihnen. <br>


{{Translation|English|
Let perpetual light shine upon them, O Lord,
with your saints for ever,
for you are merciful.


{{Translation|Dutch}}
Grant them eternal rest, O Lord,
and let perpetual light shine upon them.}}


:Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
{{Translation|Dutch|
:met uw heiligen tot in eeuwigheid,
Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
:want Gij zijt genadig.
met uw heiligen tot in eeuwigheid,
:Geef hen de eeuwige rust, Heer,
want Gij zijt genadig.
:en dat het eeuwige licht hen beschijne.


Geef hen de eeuwige rust, Heer,
en dat het eeuwige licht hen beschijne.}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==

Revision as of 16:11, 14 September 2018

General information

Set as part of the Requiem or separately.

Settings by composers

See Category:Requiems for a list of all requiem masses contributed to CPDL, of which Lux aeterna is a frequently set movement.


Text and translations

Latin.png Latin text

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

German.png German translation

Ewiges Licht leuchte ihnen, Herr,
mit deinen Heiligen in Ewigkeit,
denn du bist gnädig.

Ewige Ruhe gib ihnen, Herr,
und ewiges Licht leuchte ihnen.

Danish.png Danish translation

O Herre, lad det evige lys skinne for dem
evindeligt blandt dine hellige,
for du er nådig.

Giv dem den evige hvile, o Herre;
og lad det evige lys skinne for dem.

English.png English translation

Let perpetual light shine upon them, O Lord,
with your saints for ever,
for you are merciful.

Grant them eternal rest, O Lord,
and let perpetual light shine upon them.

Dutch.png Dutch translation

Moge het eeuwige licht hen beschijnen, Heer,
met uw heiligen tot in eeuwigheid,
want Gij zijt genadig.

Geef hen de eeuwige rust, Heer,
en dat het eeuwige licht hen beschijne.

External links

add links here