Difference between revisions of "Magi videntes stellam"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 14: Line 14:
 
[qui] dixerunt ad invicem
 
[qui] dixerunt ad invicem
 
hoc signum magni regis est
 
hoc signum magni regis est
eamus et inquiramus eum
+
eamus et inquiramus [requiramus] eum
 
et offeramus ei munera
 
et offeramus ei munera
aurum thus et mirrhum
+
aurum thus et myrrham
 
</poem>
 
</poem>
  
Line 31: Line 31:
 
{{Translation|English}}
 
{{Translation|English}}
 
<poem>
 
<poem>
The magi, having seen the star,
+
The magi, seeing [having seen] the star,
 
said, each in turn:
 
said, each in turn:
 
"This is the sign of a great king!
 
"This is the sign of a great king!

Revision as of 10:34, 16 June 2013

General information

Antiphon to the Magnificat at 1st Vespers on the Feast of the Epiphany

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Magi videntes[viderunt] stellam
[qui] dixerunt ad invicem
hoc signum magni regis est
eamus et inquiramus [requiramus] eum
et offeramus ei munera
aurum thus et myrrham

Dutch.png Dutch translation

Toen de wijzen de ster hadden gezien,
zeiden zij, elk op zijn beurt:
"Dit is het teken van een groot vorst.
Laten wij hem gaan zoeken
en hem geschenken aanbieden:
goud, wierook en mirre."

English.png English translation

The magi, seeing [having seen] the star,
said, each in turn:
"This is the sign of a great king!
Let us go and look for him
and offer him gifts,
gold, frankincense and myrrh."

External links