Magi videntes stellam: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 23: | Line 23: | ||
eamus et inquiramus [requiramus] eum | eamus et inquiramus [requiramus] eum | ||
et offeramus ei munera | et offeramus ei munera | ||
aurum thus et myrrham.}} | aurum thus et myrrham. | ||
[Alleluia]}} | |||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
Line 40: | Line 41: | ||
Let us go and look for him | Let us go and look for him | ||
and offer him gifts, | and offer him gifts, | ||
gold, frankincense and myrrh."}} | gold, frankincense and myrrh." | ||
[Alleluia]}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 17:54, 2 August 2015
General information
Antiphon to the Magnificat at 1st Vespers on the feast of the Epiphany.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Catuí Côrte-Real Suarez — Magi videntes stellam
Text and translations
Latin text Magi videntes[viderunt] stellam Toen de wijzen de ster hadden gezien, |
English translation The magi, seeing [having seen] the star, |