Maneant in vobis (Christoph Dalitz): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Maneant in vobis fides, spes, caritas, tria haec; | Maneant in vobis fides, spes, caritas, tria haec; | ||
Major autem horum est caritas. | Major autem horum est caritas.}} | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
Let abide with ye faith, hope, and charity, these three; | Let abide with ye faith, hope, and charity, these three; | ||
The greater of these however is charity. | The greater of these however is charity.}} | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
Es mögen euch verbleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; | Es mögen euch verbleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; | ||
Das Größere von diesen aber ist die Liebe. | Das Größere von diesen aber ist die Liebe.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Maundy Thursday]] | [[Category:Maundy Thursday]] |
Revision as of 12:46, 1 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2015-02-23). Score information: Unknown Copyright: CC BY SA
- Edition notes: There are three editions: with Latin, English, or German verse.
General Information
Title: Maneant in vobis
Composer: Christoph Dalitz
Source of text: I Corinthians 13:13 (slightly altered from Vulgate)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Antiphon
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 2015
Description: A four part setting in Renaissance counterpoint based upon the gregorian chant melody, which is one of the antiphons sung during the washing of the feet on Maundy Thursday. As the text is one of the most cited bible verses, it is presumably appropriate for other occasions, too.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Maneant in vobis fides, spes, caritas, tria haec;
Major autem horum est caritas.
English text
Let abide with ye faith, hope, and charity, these three;
The greater of these however is charity.
German text
Es mögen euch verbleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei;
Das Größere von diesen aber ist die Liebe.