Maria Magdalene et altera Maria emerunt aromata
ut venientes ungerent Iesum.
Et valde mane una Sabbatorum
veniunt ad monumentum
orto iam sole, alleluia.
Secunda pars
Et introeuntes in monumentum
viderunt iuvenem sedentem in dextris
coopertum stola candida
et obstupuerunt.
Qui dicit illis:
'Iesum quem queritis Nazarenum cruxifixum:
surrexit, non est hic.
Ecce locus ubi posuerunt eum.' Alleluia.
Spanish translation
Prima pars
Maria Magdalena y la otra María compraron perfumes
para ungir a Jesús al llegar,
y muy temprano una mañana de sábado
llegan al sepulcro,
ya ha salido el sol, aleluya.
Secunda pars
Entrando en el sepulcro,
vieron a un joven sentado a la derecha,
cubierto con una túnica blanca,
y ellos se asombraron.
que les dice:
“Jesús al que según el rito crucificaron,
resucitó. No está aquí,
he aquí el lugar donde lo pusieron. Aleluya”.
English translation
Prima pars
Mary Magdalene and the other Mary brought spices
so that they might anoint Jesus's body.
And very early on the Sabbath,
they came to the tomb,
just after sunrise. Alleluia.
Secunda pars
Entering the tomb,
they saw a young man sitting on the right side
dressed in a white robe,
and they were amazed.
He said to them:
"You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified:
he has risen, he is not here.
Look, there is the place they laid him." Alleluia.