Mascheratta de Graziani (Giovanni Croce): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
(→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | |||
{{Text|Italian | |||
O che bella Brigaida | O che bella Brigaida | ||
E’l par ch’a sip’azont in paradis | E’l par ch’a sip’azont in paradis | ||
Line 48: | Line 46: | ||
Usan la concrianza | Usan la concrianza | ||
E perchè tutt’a l’honor havren la mira | E perchè tutt’a l’honor havren la mira | ||
A die à ve salud mo bona sira. | A die à ve salud mo bona sira.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:29, 1 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #15984: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-14). Score information: A4, 4 pages, 41 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Marco Gallo (submitted 2003-01-31). Score information: A4, 5 pages, 63 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2002-10-11). Score information: A4, 6 pages, 364 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Mascheratta de Graziani (from 'Triaca musicale')
Composer: Giovanni Croce
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
O che bella Brigaida
E’l par ch’a sip’azont in paradis
Sia benedet sti vis e’l busogna
per forza inamorars
ch’a no starave sald un Cicerion
E perch’à sen minchion
Di ove daghi’l bondì ave salud
Savid quel che vo dir in confusion
Queste mi par un bel paradison
L’è forza ch’à partan
Per chi busogna andar a consultar
Per misier Piantalimon
Di Bus rognon
Mainamsi ch’à ce n’andam
Usan la concrianza
E perchè tutt’a l’honor havren la mira
A die à ve salud mo bona sira.