Difference between revisions of "Mille regretz (Josquin des Prez)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 89: Line 89:
천 번 후회하네
천 번 후회하네
너무나 큰 비탄과 고통에 나는 빠져있기에
너무나 큰 비탄과 고통에 나는 빠져있기에
사람들은 곧 내 살 날이 다하는 것을 보게 되겠지
곧 내 살 날이 다할 것 같네
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:41, 17 April 2010

Music files   (6 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
File details.gif File details
Question.gif Help

Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: Letter, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Listed alphabetically by composer and title on external site.
  • CPDL #5607: Network.png PDF, MIDI, & NoteWorthy Composer files available.
Editor: Marco-cipoo.net (submitted 2003-10-05).   Score information: 3 pages, 30 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer
  • CPDL #2082: Network.png PDF and MIDI files available.
Editor: François-Xavier Chauchat (submitted 2001-02-16).   Score information:    Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #5193: Network.png PDF & Finale 2003 file available.
Editor: Jose Miguel Galan (submitted 2003-05-30).   Score information: A4   Copyright: Personal
Edition notes: Click on link 'Visualizar por orden alfabetico' under Repertorio de Música Antigua (hasta 1750) then search alphabetically by title. Finale file also viewable via SmartViewer.
Editor: Carlos Gumí (submitted 1999-10-15).   Score information: Letter, 2 pages, 40 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Finale file is zipped.
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-04-15).   Score information: Letter, 2 pages, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Mille regretz
Composer: Josquin des Prez

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: a cappella

Description: also titled 'Mille Regrets'

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Mille regretz de vous abandonner
Et d'eslonger vostre fache amoureuse,
Jay si grand dueil et paine douloureuse,
Quon me verra brief mes jours definer.

French.png French translation

Le Plisson

Mille regrets de vous abandonner
et d’être éloigner de votre visage amoureux.
J’ai si grand deuil et peine douloureuse
qu’on me verra vite mourir.

English.png English translation

David Dzubay

A thousand regrets at deserting you
and leaving behind your loving face,
I feel so much sadness and such painful distress,
that it seems to me my days will soon dwindle away.

German.png German translation

Welch tausendfach' Bedauern, daß ich dich lassen muß
Und dein liebendes Gesicht so fern von mir sein wird.
Ich erleide so große und schwere Schmerzen,
Daß meine Tage bald gezählt sein werden.

Portuguese.png Portuguese translation

Mil pesares por lhe abandonar
E por me distanciar de sua face amorosa
Tenho tão grande lamento e doloroso sofrimento
Que ainda há de me ver abreviar meus dias finais
Abreviar meus dias finais

Korean.png Korean translation

그대를 떠나 그대의 사랑의 얼굴로부터 멀어진 것을
천 번 후회하네
너무나 큰 비탄과 고통에 나는 빠져있기에
곧 내 살 날이 다할 것 같네