Mon père my veult (Pierre Certon): Difference between revisions
m (→Music files) |
No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French}} | {{Text|French}} English translation | ||
<poem> | <poem> | ||
Mon père my veult marier, | Mon père my veult marier, My father wanted me to be married | ||
A ung homme qui porte barbe, | A ung homme qui porte barbe, To a man who wore a beard, | ||
Et ma mère luy va disant, | Et ma mère luy va disant, And my mother went to him, saying | ||
Que ne suys pas encore en age | Que ne suys pas encore en age That I’m not yet of a marriageable age. | ||
C'est cela de quoy j'enrage | C'est cela de quoy j'enrage That’s what makes me furious, | ||
Qu'on ne my veult marier, | Qu'on ne my veult marier, That no one wants to marry me. | ||
Et gay, gay, gay, gay, | Et gay, gay, gay, gay, And gay, gay, gay, gay, | ||
Age, age, age, | Age, age, age, Age, age, age; | ||
vrai dieu, age Las, que feray je, je ne scay, | vrai dieu, age Las, que feray je, je ne scay, Good God, I’m tired of age: | ||
Son <i>[sans]</i> ne my marie, je mourray. | what I'll do I do not know, | ||
Son <i>[sans]</i> ne my marie, je mourray. If I don’t marry, I’ll die. | |||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 02:19, 23 February 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #22526: Finale 2008
- Editor: Joachim Kelecom (submitted 2010-10-27). Score information: A4, 3 pages, 75 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: (slightly) superfluous half-bar rest omitted in bar 8.
General Information
Title: Mon père my veult
Composer: Pierre Certon
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1541
Description:
External websites:
Original text and translations
French text English translation
Mon père my veult marier, My father wanted me to be married
A ung homme qui porte barbe, To a man who wore a beard,
Et ma mère luy va disant, And my mother went to him, saying
Que ne suys pas encore en age That I’m not yet of a marriageable age.
C'est cela de quoy j'enrage That’s what makes me furious,
Qu'on ne my veult marier, That no one wants to marry me.
Et gay, gay, gay, gay, And gay, gay, gay, gay,
Age, age, age, Age, age, age;
vrai dieu, age Las, que feray je, je ne scay, Good God, I’m tired of age:
what I'll do I do not know,
Son [sans] ne my marie, je mourray. If I don’t marry, I’ll die.