Musica Musarum germana (Jacob Handl)

From ChoralWiki
Revision as of 13:30, 15 October 2019 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\|" to "{{Pub|1|$1|")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
Icon_mp3_globe.gif Mp3
Icon_ly_ext.png LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #21233:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Icon_mp3_globe.gif Icon_ly_ext.png
Editor: Oliver Prygotzki (submitted 2010-03-14).   Score information: A4, 2 pages, 88 kB   Copyright: CC BY NC SA
Edition notes: This is probably not the complete work from Moralia, 29.

General Information

Title: Musica Musarum germana
Composer: Jacob Handl

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1596 in Moralia, Nuremberg

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Musica, Musarum germana
chorique Magistra,
laetificare solum nata, beare polum:
en tibi palma suprema datur.

vivat io exhilarans humanas Musica mentes,
vivat io sumo Musica grata Deo.

German.png German translation

Musik, Schwester der Musen, Lehrmeisterin des Tanzes,
geboren, die Erde fröhlich zu machen
und den Himmel zu beglücken:
dir wird der höchste Preis zuerkannt!

Es lebe die Musik, die den menschlichen Geistes erfreut!
Es lebe die Musik, die Gott lieb ist!

English.png English translation

Music, sister of the Muses
and master of the choirs,
born to bring joy to earth and blessing to the skies.
To you be given supreme praise.

Long live Music, who elates the human minds!
Long live Music, to please the Supreme God.

Portuguese.png Portuguese translation

Música, irmã das Musas
e mestre dos coros,
Nascida para alegrar a terra e abençoar os céus,
A ti seja dado supremo louvor.

Que viva a Música para alegrar as mentes humanas,
Que viva a Música para agradar ao Supremo Deus.