Musikalische Exequien: Part I, No. 16 - Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported Capella file as MXL one, uploaded and added link)
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 20: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|
{{top}}{{Text|German|
Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl  
Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl  
dient wider allen Unfall,  
dient wider allen Unfall,  
der Heilge Geist im Glauben  
der Heilge Geist im Glauben  
lehrt uns darauf vertrauen.}}
lehrt uns darauf vertrauen.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|French|
{{Translation|French|
Sa parole, son baptême, sa cène  
Sa parole, son baptême, sa cène  
Line 31: Line 31:
Dans la foi, le Saint-Esprit
Dans la foi, le Saint-Esprit
nous enseigne la confiance.}}
nous enseigne la confiance.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 21:16, 3 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Capella.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #06005:         
Editor: Michael Dreschel (submitted 2003-11-10).   Score information: A4, 1 page, 20 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: choral parts only, solo and instrumental parts missing. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Musikalische Exequien: Part I, No. 16 - Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl
dient wider allen Unfall,
der Heilge Geist im Glauben
lehrt uns darauf vertrauen.

French.png French translation

Sa parole, son baptême, sa cène
protègent contre toute chute.
Dans la foi, le Saint-Esprit
nous enseigne la confiance.